English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это из библии

Это из библии Çeviri Portekizce

39 parallel translation
"Пусть ваше сердце не тревожится!" Это из Библии.
"Não deixe o seu coração ser incomodado!". Vem na Bíblia.
Это не день рождения ребенка, это из Библии.
Não é a data de nascimento do bebé, é da Bíblia.
- Это из Библии.
- Vem na Bíblia.
- Это из Библии.
- Isto é bíblico.
Это из Библии.
É da Bíblia.
Это из Библии?
- É da Bíblia?
Это из библии.
É da Bíblia.
Ну, он сумашедший. Мы думаем, что это из Библии.
- Achamos que é da Bíblia.
Это из Библии?
Isto é da Bíblia?
Это из Библии.
É bíblico.
- Это из Библии?
- Isso está na Bíblia? - Está na minha.
Обращение к римлянам. Это из Библии.
Livro dos Romanos, está na Bíblia.
Это из Библии.
- É da Bíblia.
ППБМ. Это из Библии?
- "A.C.A.S.".
Он взял это из Библии.
Ele foi buscar essa à Bíblia.
Это из Библии. Что-то связанное с Деворой, одной из немногих женщин-пророков.
Da Bíblia, refere-se a Deborah, das poucas profetas femininas.
"два брата и незнакомец"? Это про чувака из Библии,... который ходил в разноцветных одеждах?
Sim, é o tipo da Bíblia com os casacos de muitas cores, certo?
- Это история из Библии?
- É uma história da Bíblia?
Это страницы из книги Эребуса... библии вампиров.
São as páginas do Livro de Erebus. A Bíblia dos Vampiros.
Это "Венецианский купец", но заимствовано из Библии. Извини, Фрэнк.
O Mercador de Veneza, mas plagiado da Bíblia, Êxodo, versículo 25.
Это разве из Библии?
Não soa assim tão bíblico.
Это ведь из Библии тут написано.
Isto aqui escrito são escrituras.
Это тоже не из Библии, но в моем исполнении очень напоминает, правда?
Isto também não está na Bíblia, mas viste como fiz parecer que está?
Итак, это не персонаж из библии.
- Passo.
Все это исходит из библии, которая как ты веришь...
Está tudo na Bíblia.
Клятва на Библии это ещё один способ контроля над людьми, чтобы держать их в узде, и это ещё одна из вещей, которые откатывают нас назад в развитии, как вид.
Jurar sobre a Bíblia é apenas mais uma forma de controlar as pessoas e mantê-las na linha, e é mais uma coisa que nos retrai enquanto espécie.
Это что, из Библии?
É bíblico?
Это потому что я - один из гиперрелигиозных психов, который хочет пересмотреть конституцию в пользу той версии Библии, которая лучше всех продаётся на этой неделе?
É porque não sou um dos seus fanáticos religiosos que ignora a constituição por causa da Bíblia?
Это даже не из Библии, об этом нигде не говорится.
Isso nem sequer vem na Bíblia. Já não diz isso em lado nenhum.
Это не из Библии.
- Isso não está na Bíblia.
Может это цитата из Библии?
Talvez seja um versículo da Bíblia?
Это не из Библии.
Isso não é da Bíblia.
Это похоже на строфы из гимнов или Библии.
Parece um verso de um hino ou da Bíblia.
Это одно из потерянных Евангелий Библии.
Um dos Evangélicos perdidos da Bíblia.
Это из Библии.
Está na Bíblia.
Потому что это будет как глава из Библии.
Porque esta merda vai ser bíblica.
Это цитата из Библии?
- Isso está nas escrituras?
Только на самом деле это не из Библии, вы знаете?
Sabe que isso não está na Bíblia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]