English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это последнее предупреждение

Это последнее предупреждение Çeviri Portekizce

105 parallel translation
Хорошо же. Это последнее предупреждение.
- Pronto, foi o último aviso.
"Это последнее предупреждение. Ты совершаешь большую ошибку."
Estás a cometer um grande erro Flynn.
Это последнее предупреждение.
Último aviso.
Это последнее предупреждение, Андерсон.
É a última vez que lhe digo, Anderson.
Это последнее предупреждение об оплате счетов... и если вы незамедлительно неоплатите...
É o nosso último aviso quanto à sua conta, se não pagar imediatamente...
Ещё раз повторяю. Это последнее предупреждение.
Vou repetir mais uma vez.
- Неопознанный корабль, это последнее предупреждение.
Nave não identificada, este é o vosso aviso final.
Это последнее предупреждение.
Este é seu aviso final. Janeway para Neelix.
Это последнее предупреждение.
É o último aviso.
Лейтенант Пэрис, это последнее предупреждение.
Tenente Paris, esse é o aviso final.
Примите это последнее предупреждение в качестве подарка от меня за великолепную победу на Олимпийских играх!
Aceite este aviso como uma oferta, em troca da sua esplêndida vitória Olímpica.
" Это последнее предупреждение.
Freddie... mas que idiota! Pelo menos, ele vai deixar você em paz.
Это последнее предупреждение!
Este é o último aviso!
Это последнее предупреждение.
Este é o último aviso.
- Это последнее предупреждение. Откажись от выборов
Este é o seu último aviso para desistir da candidatura.
Ок, ребята, это последнее предупреждение.
Muito bem, pessoal, este é o último aviso.
Мадам Вьяль! Это последнее предупреждение!
Esse vai ser o último aviso!
Возможно, это последнее предупреждение перед обширным инсультом.
Não apareceria numa TAC nem numa RM. Também pode ser o único aviso de um AVC enorme.
Думаю, это последнее предупреждение.
Acho que é igual a última.
Это последнее предупреждение!
É o seu último aviso!
Это последнее предупреждение. как тёлочка с членом.
Este é o teu último aviso. Talvez tenhas nascido com os dois orgãos genitais, sabes, tipo uma miúda com uma pila.
Это последнее предупреждение тебе.
Matou-o.
- Сэр, это последнее предупреждение.
- Senhor, este é o seu último aviso.
Это последнее предупреждение.
Este é o teu último aviso.
В общем, это мое последнее предупреждение вам и вашим курокрадам.
Como queiras Major, mas este é o último aviso que faço a ti e a esses pilha-galinhas!
Это было последнее предупреждение!
Esta é a utima vez que eu aviso vocês!
Земляне, это ваше последнее предупреждение.
Terráqueos, este é vosso aviso final.
- Это мое последнее предупреждение.
- Último aviso, Foley.
Это твое последнее предупреждение.
É o vosso último aviso.
Это моё последнее предупреждение.
Este é o vosso aviso final!
Это последнее предупреждение.
E o último aviso!
Это было дружеское предупреждение, капитан, но оно последнее.
Isso foi um aviso amigável, Capitã, mas esse é o último.
Это ваше последнее предупреждение.
Último aviso. Está em águas territoriais chinesas.
Это последнее предупреждение.
Este é o aviso final.
Это твоё последнее предупреждение! Да. Да-да-да!
Se queres trabalhar nesta firma, vê lá se atinas.
Это было последнее китайское предупреждение.
Eu mando-o para o raio que o parta.
Это последнее предупреждение.
- Considerem isto um aviso.
Это мое последнее предупреждение. У властей ровно час, чтобы освободить девушку и вернуть ее на место ареста.
A cidade tem 1 hora para libertar a rapariga onde a encontraram.
Им я скажу то же самое, что и вам :.. Это - последнее предупреждение!
Também sei que tens ficado de castigo na escola de propósito... para que possas ficar sozinho na escola com o Marty.
Это мое последнее предупреждение.
e o meu último aviso.
Английские китоловы, это ваше последнее предупреждение.
Baleeiro inglês, é o último aviso.
Итак, Мистер Уолкер, это будет твоё последнее предупреждение.
Agora, Sr. Walker, esta será a tua última advertência.
Это - мое последнее предупреждение.
Este é o último aviso.
Это последнее предупреждение.
Percebido?
Это твое первое и последнее предупреждение.
Considera isto o teu primeiro e último aviso.
Как последнее предупреждение от руководства клуба, это последний шанс,
A direcção já o preveniu que pensa mandá-lo para a 2ª Divisão.
Это твое последнее предупреждение!
Este é o vosso último aviso.
Это твое последнее предупреждение.
Eu é que não te aviso mais, otário.
Нет, это твое последнее предупреждение, ублюдок.
Estou farto de te ver... gozar com a Vicki.
Предупреждаю тебя : Если уж что-то попало в эту вентиляционную отдушину, выходить наружу это не должно.. никогда. НАЛОГОВЯ СЛУЖБА Последнее Предупреждение Результаты мозгового сканирования ( СРОЧНО )
Quando algo vai para aquela conduta, não devia sair... nunca.
Avias 514, это ваше последнее предупреждение. Майк!
Avias 514, é o seu último aviso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]