Я буду очень рада Çeviri Portekizce
18 parallel translation
И я буду очень рада знать, что он кому-то пригодился.
Ficaria muito feliz se ela fosse realmente útil a alguém.
Я буду очень рада, Бо.
Gostava que me desses um beijo, Bo.
Я буду очень рада снова увидеть тебя, но не знаю, чем тебе помочь, если ты не пойдёшь в полицию.
Quero voltar a ver-te... mas não sei como te ajudar, se não vais à polícia.
Я буду очень рада познакомится с ней.
Ficarei feliz em conhecê-la.
Я буду очень рада с ним познакомиться.
Ficarei muito contente em conhecê-lo.
Я буду очень рада если ты сможешь мне помочь
Estava aqui a pensar se não me podias ajudar
Я... я буду очень рада.
- Gostaria muito.
Я буду очень рада помочь тебе в обмен на эту небольшую услугу.
Fazia-me sentir tão bem poder ajudar-te, para variar.
И если ты сейчас смотришь этот сюжет, и тебе хочется со мной увидеться тоже и поговорить, пообщаться, я буду очень рада, потому что... Ну, я просто хочу, чтобы ты знал, что я вот она, здесь.
Se está a assistir ao programa e quer participar, fico feliz, pois quero que saiba que estou aqui.
Мистер Кэмпбелл, если вам тяжело заботиться о Джошуа, я буду очень рада найти ему другой дом для проживания.
Mr. Campbell... Se você não pode cuidar de Josué, seria mais do que feliz para encontrar outro lugar para morar.
Не знаю, что ты собираешься делать дальше, но я буду очень рада, если ты захочешь быть частью нашей жизни.
Não sei quais são os teu planos, mas... é claro que adoraria que fizesses parte da nossa vida o máximo que puderes.
Я буду очень рада, если вы останетесь переночевать, поедете завтра утром.
É mais que bem-vinda para passar cá a noite, e vai pela manhã.
Я буду очень рада.
Adorava.
Ну, я буду очень даже рада пойти с тобой.
Bem, eu ficaria mais do que feliz em ir contigo.
И я знаю, что для тебя сейчас всё очень запутанно, но если окажется, что ты моя сестра, я буду этому очень рада.
E eu sei que as coisas são realmente confusas para ti neste momento, mas se ele disser que tu és minha irmã, Eu ficaria muito feliz sobre isso.
Я тоже очень рада буду работать с вами, агент Родс.
Também estou ansiosa por trabalhar consigo, Agente Rhodes.
Могу я сказать, что буду очень рада, когда все это кончится?
Posso dizer que vou ficar feliz quando isto acabar?
Если у тебя есть какие-нибудь идеи. как сохранить мне жизнь, Я буду очень рада услышать их.
Se tens alguma ideia, de certeza que ele adorará ouvi-la, mas eu não quero ouvir uma palavra saída da tua boca dirigida a mim.
я буду ждать тебя 119
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347
я буду рада 74
я буду на связи 230
я буду работать 56
я буду через час 19
я буду рядом с тобой 50
я буду говорить 119
я буду жить 87
я буду готовить 19
я буду с тобой 110
я буду через пять минут 16
я буду на связи 230
я буду работать 56
я буду через час 19
я буду рядом с тобой 50
я буду говорить 119
я буду жить 87
я буду готовить 19
я буду с тобой 110
я буду через пять минут 16