English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я помогу

Я помогу Çeviri Portekizce

4,236 parallel translation
Нет, но я помогу тебе с дыньками.
Não, mas ajudo-te com esses melões.
Все в порядке. Я помогу тебе. Встаем!
Eu levo-te, eu levo-te!
У меня тоже есть руки, я помогу.
Eu tenho braços. Vou ajudar.
Я помогу тебе, ты - мне. А когда всё сделаем, пожмём друг другу руки.
Ajudamo-nos um ao outro e, quando alcançarmos o objectivo, chocamos as mãos ao meio.
А теперь и я помогу вам.
Agora, é a minha vez de ajudar.
Я помогу вам подняться наверх.
Eu posso levar-vos em segurança para a superfície.
Я помогу выйти.
Tenho uma saída.
Позволь, я помогу тебе его найти.
Deixa-me ajudar-te a encontrá-lo.
Я помогу Вам его захватить, но только живым.
Vou ajudá-lo a capturá-lo vivo.
Я помогу тебе обуздать Силу.
Eu posso ensinar-te a lidar com a Força.
Я помогу тебе найти твоё.
Tratarei de lhe mostrar o seu.
Я помогу тебе поправиться.
Vou ajudar-te a melhorar.
Вылезайте, я помогу.
Deixe-me ajudá-lo.
Давай-ка, я помогу.
Deixa-me fazer isto.
Если я помогу вам идентифицировать и поймать того, кого вы ищете, я хочу, чтобы вы сократили мой срок.
Se a minha ajuda resultar na identificação e detenção do tipo que procuram, quero que comutem a minha pena.
Ладно, я помогу пройти мимо сторожа.
Vou ajudá-los a passar pelo cão.
Я помогу тебе ее найти.
E vou ajudar-te a encontrá-la.
Я помогу тебе
Quero ajudar-te.
Я помогу тебе с рестораном.
Vou ajudar-te com esse restaurante.
Я помогу ей выбраться из того конфуза, в который она попала.
Estou apenas a livrá-la da presente situação dela.
- Я помогу. - Хорошо.
Eu apoio-te.
- Я помогу.
- Eu ajudo-te.
Я помогу ей, но ты оставайся здесь.
Eu vou ajuda-la, mas ficas aqui.
- Да-да-да, я помогу тебе спуститься.
- Sim, eu ajudo-te a descer.
- Я помогу тебе, Майк.
- Eu vou ajudá-lo, Mike.
Я помогу тебе защитить твои восемь штук, ты поможешь защитить мою десятку, идёт?
Ajudo-te a proteger as tuas oito milenas, se me ajudares com as minhas dez. Combinado?
Думаешь я помогу тебе тащить бумаги?
Acha que o vou ajudar a entregar papelada?
Я помогу папе охотиться, а он поможет сходить за патронами и за другими вещами на склад.
Posso ajudar o teu pai a caçar, e ele pode ajudar-me a ir buscar munições e outros mantimentos à loja.
- Нет, я помогу.
- Não. Eu ajudo.
Я тебе помогу.
Eu ajudo-te.
С этим я вам тоже помогу.
Posso te ajudar com isso também.
Знаю, тебе неловко, но я тебе помогу.
Eu sei que é vergonhoso, mas vou tornar mais fácil para ti.
- Давайте я вам помогу.
- Deixe-me levar um deles.
Я помогу ей выжить.
Posso mantê-la viva.
Может, я тебе как-то помогу.
Talvez eu tenha a solução.
И я чем угодно помогу... но сначала расскажи всё, что тебе известно.
Farei tudo o que puder para ajudá-lo, mas antes tem de nos dizer o que sabe.
И вы ожидаете, что я вам помогу?
Está à espera que o ajude?
Я тебе помогу.
Deixe-me ajudá-la.
Я помогу.
Dou-te cobertura.
Я тебе помогу, но лишь потому что не хочу, чтобы ты облажался на новом месте
Eu vou ajudar-te com isso apenas porque quero que sejas bem sucedido no teu novo trabalho.
Я буду помогать составлять меню и помогу подсобить в принципе.
Eu ajudo a criar a ementa e dou uma mãozinha se necessário.
Давай, я тебе помогу.
Força! Eu vou ajudá-la!
Я тебе помогу.
Estou aqui para te ajudar.
Я охотно помогу.
É um prazer ajudar.
Однажды, ты победишь и я тебе помогу так что, не наезжай...
E um dia vais vencer. E posso ajudar-te. Portanto não faças isso comigo.
Джек, я тебе помогу.
Jack... Toma o pano.
Если помогу, что я получу?
- O que é que eu ganho? - Se o ajudar, o que ganho?
Я вам с удовольствием помогу, если хотите.
Terei todo o gosto em ajudar, se quiser.
- Я тебе помогу.
- Eu vou ajudá-lo.
Я не помогу примотать козликов, потому что прикован к ней.
Duvido que possa ajudar-te a prendê-los ao tejadilho com o meu pulso algemado ao dela!
Я тебе помогу.
Eu dou-lhe uma mãozinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]