Я справлюсь сам Çeviri Portekizce
250 parallel translation
- Спасибо, я справлюсь сам...
- Não é necessário.
Дядя Джонни, пожалуйста, я справлюсь сам.
Não, tio Johnny. Vou sozinho.
Вы помогли мне вспомнить забытое, дальше я справлюсь сам.
Agora que você soltou a velha memória, eu posso tratar de tudo a partir daqui.
- Да, я справлюсь сам.
- Não, vai correr tudo bem.
Спасибо, Роберт, я справлюсь сам.
Robert, não preciso de si.
Я справлюсь сам!
Eu trato disto.
Я справлюсь сам!
Eu trato disto!
Думаю, я справлюсь сам, Родни.
- Eu dou conta do recado.
Не хочу вас беспокоить, но сам я не справлюсь.
Saint Aubin, não o quero aborrecer, mas não consigo!
Я сам справлюсь.
Posso lutar sozinho.
Можешь не готовить, я сам справлюсь.
Se isso é o jantar, deixa estar que eu tenho o meu.
Мне надо только отнести туда зубную щетку, я сам справлюсь.
Só tenho a escova de dentes. Eu desenvencilho-me sozinho.
- Ты думаешь, я сам ни справлюсь?
- Achas que não sei cuidar de mim?
Я только что про него напомнил. Я сам с этим справлюсь.
Acabei de falar nisso àqueles senhores.
- Нет, Эш, я сам справлюсь.
- Eu me viro.
Хотя, с этим я и сам справлюсь.
Mas nada que eu não possa resolver.
Я сам справлюсь.
Eu trato disso.
Я сам с ним справлюсь, детка.
Eu vou buscá-lo, querida.
Ничего, я справлюсь. Я могу делать всё сам.
Não faz mal, eu aguento-me sozinho.
- Тут я сам справлюсь.
- Dê cá, eu consigo.
- Я буду считать это личным... - Альберт, я сам справлюсь с этим.
Albert, eu lido com isso.
Спасибо, Руарк, но я справлюсь с этим делом сам.
Obrigado, mas eu cá me arranjo.
Я сам справлюсь.
Eu consigo tratar disto.
Я сам справлюсь.
Eu vou sozinho.
Я сам справлюсь!
Tirem as mãos de mim.
Я сам справлюсь.
Eu trato disto.
Нет, я не буду причинять вам неудобств, я и сам справлюсь.
- Não se mace muito.
Зовите меня бякой, но если есть инопланетянин, которого я не могу убить то я его еще не убивал. Но сам я не справлюсь.
Se há um alienígena aí fora que posso matar São os que não matei ainda.
Привяжи трос, дальше я справлюсь сам.
Tenho um mau pressentimento.
Уберите от меня руки. Отстаньте, я сам справлюсь.
Tirem as mãos de mim.
Я сам справлюсь.
Foi, mas as fossas nasais já estão a limpar.
Думаю, я и сам справлюсь.
Acho que me desenrasco.
- Я сам справлюсь. - Отлично.
- Eu trato disso pessoalmente.
Королю было угодно поручить это мне,.. ... и я вполне справлюсь сам.
O Rei quis dar-me esta responsabilidade a mim, sozinho.
Кортни, послушай, я сам справлюсь с этим.
- Embebedou - se outra vez?
Если я открою вам секрет... что я не справлюсь сам... Вы выдадите меня судье?
Se lhe contar um segredo... que eu não consigo fazê-lo sozinho... irias contar ao Juiz?
Я и сам справлюсь.
Eu trato disto, Federico.
- Я сам справлюсь, кто бы там ни был.
- Eu posso tratar do assunto.
Я сам справлюсь.
Eu posso resolver isto.
Нет, я сам справлюсь. Спасибо.
Obrigado.
Я сам со всем справлюсь.
Eu posso resolver isso.
- Кларк, я же говорил, что сам справлюсь.
Já te disse que trataria do assunto.
Я сам справлюсь, ясно?
Vou arranjar um advogado.
Знаю. Спасибо, но на этот раз я сам справлюсь.
Eu sei, obrigado, mas desta vez quero tentar sozinho.
- Я и сам справлюсь.
- Pai, sei ir sozinho.
- Забудьте о мозгоправах, док, я сам справлюсь.
Esqueça o psiquiatra, doutor. Posso cuidar disso.
Нет, я сам справлюсь.
Não, eu vou lá.
Я тут сам справлюсь.
Eu trato disto.
Я думаю, справлюсь сам.
Acho que me desenrasco.
Я сам справлюсь.
Eu posso fazer tudo sozinho.
- Спасибо, дружище, я сам справлюсь.
- Obrigado, mas sirvo-me sozinho.
я справлюсь сама 39
я справлюсь 2012
я справлюсь с этим 147
я справлюсь с ним 17
самолет 215
самолёт 115
самолетов 17
самолётов 16
самолеты 51
самолёты 40
я справлюсь 2012
я справлюсь с этим 147
я справлюсь с ним 17
самолет 215
самолёт 115
самолетов 17
самолётов 16
самолеты 51
самолёты 40
самое 40
сам пошел 31
сам пошёл 23
самогон 25
самая красивая 21
сама такая 19
самый лучший 142
самая 38
самира 43
само совершенство 71
сам пошел 31
сам пошёл 23
самогон 25
самая красивая 21
сама такая 19
самый лучший 142
самая 38
самира 43
само совершенство 71
самый красивый 20
самолюбие 17
сама иди 21
сама 600
самир 103
самая лучшая 58
самая большая 17
самый умный 29
сама заткнись 53
сам заткнись 101
самолюбие 17
сама иди 21
сама 600
самир 103
самая лучшая 58
самая большая 17
самый умный 29
сама заткнись 53
сам заткнись 101