English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я тоже иду

Я тоже иду Çeviri Portekizce

74 parallel translation
Подожди, я тоже иду купаться.
Espera. Já vou. Já vou.
Я тоже иду на юг.
Eu também vou para o Sul.
Делай, что хочешь, но я тоже иду.
Faça o que quiser, mas eu vou entrar.
Стойте, если Лиза идет в школу - я тоже иду.
Se a Lisa vai para a escola, eu também vou. Espera... Mas se ela fica em casa, eu fico também, então a Lisa vai para a escola...
Я тоже иду на войну.
Eu também vou.
- Коммандер, я тоже иду.
- Comandante, vou também.
Я тоже иду без белья.
Também estou sem cuecas.
Я тоже иду.
Está bem, eu vou.
Я тоже иду.
Eu também vou.
- Хорошо, я тоже иду.
- Óptimo, também estou a caminho.
Я тоже иду!
Eu posso ir.
Я тоже иду!
Onde vou arranjar essa quantia? Estamos sem dinheiro.
У вас, мудозвоны, просто не получится повеселиться без меня - я тоже иду на бал!
Não são só vocês a divertir-se. Também vou ao baile.
Да, я тоже иду.
Sim, eu vou também.
эй, не был бы это странно если в притворстве он идет дальше Идет дальше, если я тоже иду дальше?
Não seria uma loucura, enquanto finjo que esqueci o Todd, eu esquecer mesmo?
Я тоже иду!
Eu também vou.
Мастер Ип идёт, я тоже иду
- O Mestre Ip vai. - Eu vou.
Я тоже иду домой
Também eu estou a ir para casa.
Я тоже иду.
- Vou com eles.
Нет, вы идете на эту охоту мусорщика, и я тоже иду. Ну, сейчас мы здесь, так что, если ты не идешь на вечеринку, значит, и мы не идём. - Нет.
Bom, agora estamos aqui e se tu não vais à festa, então nós também não vamos.
Поджди, я тоже иду.
Esperem, vou com vocês.
Нет, я тоже иду.
Não, eu também vou.
Эй, подождите. Я тоже иду.
Esperem, também vou.
- Я тоже иду одна.
- Eu também.
- Ага, я тоже иду.
- Eu também vou.
- Хорошо, тогда я тоже иду.
- Muito bem, então eu também vou.
Я тоже иду туда
Estou a ir para aí.
Я тоже иду.Я буду танцевать и заработаем много денег.
Eu também vou. Vou dançar e ganhar mais dinheiro.
Я тоже иду в завтра.
Leva-nos para o amanhã.
Я тоже иду один...
Vou sozinho, também...
Если он потопает, я тоже иду.
Se ele vai, eu também vou.
Я тоже иду.
Também vou.
Я тоже иду.
Eu vou, também.
Если идут мои ребята, то и я тоже иду.
Se os meus rapazes estão a ir, eu também vou.
Я тоже иду спать.
Também vou para a cama.
- Я тоже иду.
- Eu alinho.
Я тоже иду туда.
Estou a ir para lá.
Аксель, я тоже устала и иду наверх.
Axel, também estou cansada.
Прямо сейчас у меня голова плывет от бладвейна, я иду спать, и ты, кстати, тоже.
Agora, estou tonta com vinho-sangue, vou para a cama e você também devia ir. Claro.
Тогда я тоже не иду.
Então, também não vou.
Я иду с Чарли пить пиво вечером перед голосованием. Зоуи и Мэллори тоже идут.
Vou levar o Charlie a beber um copo e a Zoey e a Mallory também.
Я не иду на это поле... и вы тоже.
Não vou entrar naquele campo e nem você.
Эй, я тоже не их любимчик, но я же все равно иду.
Eu também não sou a preferida deles e tenho de ir.
А я в субботу иду в торговый центр, так что если захочешь сэкономить на фирменной продукции, а Рою придётся работать — а ему придётся, потому что я тоже люблю выигрывать — то можешь спокойно со мной.
Bem, eu vou ao outlet no Sábado, por isso, se tu quiseres poupar muito em marcas de nome, e o Roy tiver de trabalhar, o que vai ter, porque também sou competitivo, tu deves-te sentir à vontade para vir.
Он сегодня навещает сиротский приют. Дальше по улице. Кстати, я тоже как раз туда иду.
Está no orfanato ao fundo da estrada, para onde eu ia agora mesmo.
Я тоже не иду.
Sabe que mais?
Я тоже туда иду.
Eu também vou ali.
- Ты тоже возьми такси. - Мне не нужно такси, я иду пешком.
- Também devias tomar um.
Я сохраняю работу, если иду против вас, и тоже самое, если наоборот.
Mantenho o emprego se o confrontar e se não o confrontar, também mantenho.
Я ведь тоже иду на собрание жильцов.
- Também vou à reunião. - A sério?
Если тебе станет легче, то я тоже не иду.
Eu também não vou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]