Ёто правда Çeviri Portekizce
48 parallel translation
Ёто правда.
É verdade.
Ёто правда. л € нусь тебе.
É verdade. Juro que é.
- Ёто правда.
! É verdade!
Ёто правда! ќни ко мне относ € тс € как к юродивому!
Tratam-me como se fosse uma aberração!
Ёто правда.
É genuíno. Eu sabia!
Ёто правда.. "'акер " в интернете украл его автомобиль
É... é verdade. Uma prostituta da internet acabou de lhe roubar o carro...
Ч Ёто правда? " о, что € слышал?
É verdade, o que ouvi?
Ёто правда. " ы мне не сын.
- É a verdade. Não és o meu filho.
Ёто правда.
- É verdade.
Ёто правда, не справедливо.
É muito injusto.
- Ёто правда? ƒа, он будет с отслеживающим браслетом, все врем € дома.
Ele estaria sob vigilância eletrônica.
Ёто правда, мистер √ олден?
- Isto é verdade, Mr. Golden?
- Ёто правда так?
- Precisas assim tanto disso?
Ц Ёто правда, √ рег. ќни теб € дур € т.
- É verdade. Estão a aldrabar-te.
Ёто правда?
É verdade?
Ёто правда?
Ai foi?
Ц Ёто правда, что про него говор € т?
- É verdade o que se diz?
Ёто правда, что он боитс € только € стребов?
É verdade que ele só tem medo dos falcões?
Ёто правда, но все другие команды делают прекрасные песни, мы не будем также хороши.
É verdade, mas se as outras equipas vão fazer canções espectaculares... não vamos ficar muito bem colocados face a eles.
Ёто правда не то, о чЄм вы подумали.
Não é nada o que pensam.
"Ёто правда ты?"
"És mesmo tu?"
Ёто правда... "— aleros coffee".
É verdade... os cafés Caleros.
Ёто правда, у нас бывали времена и получше.
É verdade já vimos tempos melhores
Ёто правда, что € умру через несколько дней?
É verdade que vou morrer em poucos dias, Deon?
Ёто правда, ƒеон?
É verdade, Deon?
Ёто правда? я облажалс €? ƒавай пока подождем.
"eu era amigo da Fortune, mas agora já não."
- Ёто правда.
- Ele está sim.
– ≈ ѕќ – " ® – : Ёто правда?
- É verdade?
Ёто правда?
Sério?
'а ха! Ёто было весело, правда?
Foi giro, não?
" то открыл √ ейзенберг с помощью своей абстрактной матричной механики? Ёто была глубока € и шокирующа € правда об атомном мире.
O que Heisenberg desvendara através da sua abstracta Mecânica Matricial, era uma verdade profunda e chocante sobre o mundo atómico.
Ёто правда? Ч ƒа.
Sim.
Ёто не правда, прекрати.
- Isso não é verdade, vá lá.
Ёто мило, €, правда, ему нравлюсь.
É gentil. Ele gosta realmente de mim.
я не жалуюсь. Ёто просто правда.
Não estou a queixar-me, é a verdade.
- Ето правда...
Mas Duquee, a minha palavra..
Да! Один из героев етого дня - герцог Анри де Гиз! Да ето правда!
O herói do dia é o Duque Henri de Guise que foi visto, inúmeras vezes no calor da batalha.
- Ето правда?
Ele morreu?
Ёто будет замечательно, правда?
Isso seria óptimo, não?
Ц Ёто не правда.
- Isso não é verdade.
Даже если ето правда, сейчас ето не важно
Mesmo que seja verdade, isso não interessa agora.
Ёто не правда. Ёто школа дл € мальчиков.
Esta escola é só para rapazes 380 00 : 24 : 55,34 - - 00 : 24 : 56,461 Tu és um fantasma?
правда или действие 38
правда 71418
правда или ложь 23
правда что ли 235
правда или нет 29
правда люблю 24
правда глаза колет 18
правда ли 282
правда в том 1457
правда что 35
правда 71418
правда или ложь 23
правда что ли 235
правда или нет 29
правда люблю 24
правда глаза колет 18
правда ли 282
правда в том 1457
правда что 35
правда ведь 412
правда круто 20
правда или желание 29
правда ли это 157
правда это или нет 77
правда же 446
правда здорово 70
правда нравится 21
правда или вызов 30
правда такова 22
правда круто 20
правда или желание 29
правда ли это 157
правда это или нет 77
правда же 446
правда здорово 70
правда нравится 21
правда или вызов 30
правда такова 22