Bir süre sonra Çeviri İngilizce
5,027 parallel translation
Zaten bir süre sonra da iş içinden çıkılmaz bir hale gelince de kapattık gitti.
After a while we closed it down, when it became too much of a fuss.
Pirate Bay soruşturması adına çalışan bir polis memuru soruşturma başladıktan kısa bir süre sonra büyük bir film stüdyosu tarafından işe alınmış.
A police officer that worked with the Pirate Bay investigation was employed by a film studio shortly after the investigation.
Bir saatten biraz daha kısa bir süre sonra görüşürüz.
I'll see you in a little under an hour.
Zachariah Marsh'ın 14 Nisan tarihinden bir süre sonra öldürüldüğünü biliyoruz çıplak arkadaşlarımız arazilerine yerleştikten çok sonra.
We now know Zachariah Marsh was murdered some time after April 14th, long after the naturists had moved onto the property.
Bir süre sonra orada olması hoşuma gitmeye başladı.
And gradually, it started to feel better when she was there.
Bir süre sonra, eğer hala güçlüysek, Jay Leno'nun günün olaylarını ele almasını izleriz.
And then, after a while, if we're still going strong, maybe we'll check out Jay Leno's take on the day's events.
Lanet bozuldukdan kısa bir süre sonra bana geldi ve onu eski haline çevirebilirmiyim diye sordu.
He came to me shortly after the curse broke and asked if I would return him to what he was.
Bir kase dolusu ekşi yahniyi içtikten bir süre sonra kustum.
APPARENTLY, YOU THROW UP ONE BOWL OF SWEET AND SOUR CHOWDER, YOU GET PEGGED FOR LIFE.
Şanslıysanız bir süre sonra mumya olabilirsiniz
If you're lucky, maybe in a few years you'll be mummies.
Ateizmin geleceğinden beklentim bir süre sonra ihtiyaç duyulmayacak hâle gelmesidir.
My hope for the future of atheism is that it will no longer be necessary.
Bundan kısa bir süre sonra da intihar etti.
He killed himself shortly thereafter.
Elbette ki renk tonu yeşil. Gece görüşünü yaptıktan ve gerçek yaşama döndükten bir süre sonra " Neden herşey yeşil değil?
After you do the night vision it has a green hue, of course, and after a while when you get back to real life, you're thinking, " Why isn't everything green?
Kısa bir süre sonra, o parayı alacağız, ve aldığımızda, ilk uçakla L.A.'deyim
Pretty soon, we're gonna get that money, and when we do, I am on the first plane back to L.A.
Bir süre sonra deşifre edilen kamp, IRIS'in saldırısına uğradı.
Soon after, the safety house came under attack by IRIS.
Fakat bir süre sonra anlaşıldı ki... büyük hayvanlar işin yalnızca bir parçası.
But it soon became clear that these big animals were only part of the story.
Bir süre sonra annem beni aramaya geldi.
After a while, my mom, came to look for me.
Bir süre sonra öldürüldüğünü biliyorsunuz.
You understand that she was killed some time later.
Suçlu Lee bir süre sonra olay yeri tatbikatı için burada olacak. Vatandaşlar ve...
The criminal Lee will be here in a while for a spot inspection the citizens and
Brown'ın uzun süreli sevgilisi Tori Bell spekülasyonlara göre kısa bir süre sonra polis tarafından merkeze çağrıldı. İşte orada!
Brown's longtime girlfriend, Tori Bell, was summoned to the precinct a short time ago by police, leading to speculation...
- Bir süre sonra düzeliyor ama. - Nasıl olacak o?
- It gets better after awhile.
Beyin bir süre sonra kısa devre yapıp koku alma duyunu iptal ediyor.
- How? Your brain sort of short-circuits, shuts off your sense of smell.
İlk başta seksten zevk almazdım ama bir süre sonra alışırdım, ne olacak.
I wouldn't enjoy the sex at first, but I'd muscle through it... I'm a trooper.
Amanda'nın ihanetinden kısa bir süre sonra, kendimi yapayalnız buldum, yer altına çekildim.
Shortly after Amanda's betrayal, I found myself alone, riding the subways.
Telefonunki GPS'in gösterdiğine göre etkinlik bittikten kısa bir süre sonra otelin dışında düşürülmüş.
GPS on her phone shows that it was left outside the hotel shortly after the event ended.
Bir süre sonra bu seni rahatsız etmeye başladı.
And after a while that starts to wear on you.
Ölümden kısa bir süre sonra cesedi morgdan kaybolmuş.
His body disappeared from the morgue shortly after his death.
- Çünkü bir süre sonra, eğer başaramazsan - sinirsel çöküş yaşarsın, ve o kadar şey...
Because after a while, if you don't conquer it, you have a nervous breakdown, so many things...
Ne yani, süper-açık fikirli olmayı falan mı planlıyoruz, ileri görüşlü evlilik, Bunalanana kadar takılmayacağız ve eski tekeşlilik prensiplerini kafaya takmayacağız, ve bunun yerine, bir sürü hayat arkadaşıyla takılacağız, bazen onlara bizim medeni yatağımza gelmelerini söyleyeceğiz, sadece kızlar, adamlar olmayacak, belki bir süre sonra nasıl olduğunu anlamak dışında,
What, are we planning to be in some super-enlightened, forward-thinking marriage, where we don't get hung up on the suffocating and outdated principles of monogamy, and instead enjoy the company of multiple partners, sometimes bringing said partners into our marital bed,
Evet, belediye başkanıyla ikindi kahvaltısı da var ayrıca bir süre sonra bütün o golf maçları sıkıcı olsa gerek.
Oh yeah, there's high tea with the mayor, and all those golf matches must get boring after a while.
Onu engelledikleri zaman kaçmaya çalışmış ama yakalamayı başarmışlar ve kısa bir süre sonra olay mahalline ulaştığımızda bize teslim ettiler.
When they challenged him, he tried to run away, but they managed to apprehend him and hand him over to us when we arrived on the scene a short while later.
Kısa bir süre sonra toplantıları bitti ve ekselanslarını karşılamaya gittik.
The meeting broke up shortly afterwards, and we all went across to greet Her Royal Highness.
Bir süre sonra kendin olmaktan bile çıkarsın.
You don't even look like yourself after a while.
Kısa bir süre sonra New York'a taşındı.
Oh, he moved to New York soon after.
48 saatten kısa bir süre sonra bu konuşmayı TED Konferansı'nda yapmam gerek.
I have to do this speech at the TED conference in less than 48 hours.
Bir süre sonra kaynaşmaya başlıyoruz.
We all start to blend together after a while.
Bir süre sonra insanlar soru sormaya başladı.
After a while, people started asking questions.
ve kısa bir süre sonra da öldü.
and she died soon thereafter.
Bir süre sonra, Boba Fett Mandaloryalı zırhıyla Sarlacc Pit'i dışına kumların üstüne çıkar ve korkmuş ödül avcısı kum canavarının midesinden kaçar.
After a beat, the gloved Mandalorian armor gauntlet of Boba Fett grabs onto the sand outside of the Sarlacc Pit and the feared bounty hunter pulls himself from the maw of the sand beast.
Bir süre sonra, sıkıcı hale geliyor.
After a while, it gets a little dull.
Bu iş Maybelle'in oyunu olmasa bile onlara elimi verirsem kolumu alamam ve bir süre sonra sırf fidye paralarını çıkarmak için hamburgercide çalışmaya başlarım.
If I paid up, they'd just come take the rest. Pretty soon I'd be stuck working the drive-thru at Gettysburger just to pay ransoms.
Evet, kısa bir süre sonra gidecekler.
Yeah, they'll be gone soon.
Lanetten sonra bir süre ortalarda yoktun.
After the curse, you were gone for a while.
Sen gittikten sonra uzun bir süre ağladım.
I cried... For a long time after you left.
Hatta bir süre bir evde kaldı ama sonra oradan da kaçtı.
He even lived in a home for a while, but he ran away there too.
Bir süre şehri terk ediyor, sonra birden gelip işi yeniden açmamızı söylüyor.
He ditches town for a while, comes back and declares us open for business.
- Babası kısa süre sonra öldü ve taze bir başlangıç için Joe annesiyle birlikte işini buraya taşıdı.
His father died soon after that and Joe moved the business here with his mother to start afresh.
Bir süre geçtikten sonra Luc bürosuna döndü.
After a while Luc returned to the office.
Kasırgadan sonra bir süre New Orleans'ta kaldım.
I spent some time in New Orleans after the hurricane. Okay.
Ve sonra bir süre arabanda yaşıyorsun.
But you know what, it gets worse, yeah.
Ancak uzun bir süre izledikten sonra birinin ana hatlarını görebilirsiniz.
You have to watch for a long time, only then you can see the outline of a person.
Bir süre etrafta görülmüş ama sonra ailesi ile bağlantıyı kesmiş.
She bounced around for a bit, then fell out of touch with the family.
bir süre 55
bir süredir 49
bir süre önce 40
bir süreliğine 93
bir süre için 43
sonra görüşürüz 1668
sonra 2580
sonraki 111
sonra ne 44
sonra gel 22
bir süredir 49
bir süre önce 40
bir süreliğine 93
bir süre için 43
sonra görüşürüz 1668
sonra 2580
sonraki 111
sonra ne 44
sonra gel 22
sonra sen 24
sonradan 20
sonra konuşuruz 306
sonra ne olur 16
sonraki soru 17
sonra ben 38
sonra gelirim 43
sonra da 378
sonra ne oluyor 32
sonraki durak 25
sonradan 20
sonra konuşuruz 306
sonra ne olur 16
sonraki soru 17
sonra ben 38
sonra gelirim 43
sonra da 378
sonra ne oluyor 32
sonraki durak 25