English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ H ] / Hangi yöne

Hangi yöne Çeviri İngilizce

471 parallel translation
Haydi Clive, hangi yöne gittiler?
Clive, which way did they go?
Araba hangi yöne gitti dedin?
Which way did you see the car going?
- Hangi yöne gitti?
- Which way did he go?
Hangi yöne gitti?
Which way did it go?
- Diğer adam hangi yöne gitti?
- Which way did the other fella go?
Hangi yöne?
Which way?
Hangi yöne gitti?
In which direction did he run?
- Hangi yöne gidiyorsun?
- What way are you going?
- Hangi yöne gitti?
Hey, which way did he go?
Hangi yöne gidiyorsun?
Which way are you going?
Öyleyse hangi yöne gideceğin de önemli değil.
Then it really doesn't matter which way you go.
Hangi yöne gittiler?
Which way did they go?
- Buradan hangi yöne gideceğiz?
- Which way do we go from here?
Ama toplu oldukları zaman akılsız bir canavar olurlar. Hangi yöne gidecekleri hiç belli olmaz.
But as a crowd, they're like a monster without a head that never knows which way it's going to turn.
Hangi yöne gidelim?
Which way should we go?
- Sence hangi yöne gittiler?
- Which way, do you think?
Ama dostum, hangi yöne gittiklerini bilmiyoruz.
But, man, we don't know which way they've gone.
- Hangi yöne gittiler?
- Which way were they headed?
- Pilelerin hangi yöne dönmesini istersin?
- Which way you want these pleats turned?
Lord Stanley hazretleri acaba hangi yöne doğru teşrif ettiler?
Where is Lord Stanley quartered, dost thou know?
- Durun bir dakika Bay Sumner. Hangi yöne gidiyorsunuz?
- Oh, wait a minute, Mr. Sumner.
Amerikalılar saldırı sonrası hangi yöne dönmüşler, Braun'a sor.
Ask Braun which way the American turned after the attack.
Sanırım hangi yöne gittiğine dair bir fikrin yoktur?
You got no idea which way he was headed?
Hangi yöne gittiğimizi biliyorlar mı dersin?
You suppose they know which way we're heading?
Yani hangi yöne?
I mean, in which direction?
Üniforma bunun hangi yöne gittiğini anlayamamamız için tasarımlanmış görünüyor.
The uniform seems to have been designed so that we can't tell which way this one's going.
- Hangi yöne gitti?
- Which way?
Umarım bu aptal at hangi yöne gideceğini biliyordur.
I hope this stupid horse knows where to go.
o der, "kaçın" ve biz deriz, "hangi yöne?"
He says, "Jump," and we say, "Which way?"
Hangi yöne? Alt geçide doğru.
- Whereabouts?
- Hangi yöne gitti?
- Which way did she go?
Dişi olmalı, hangi yöne gideceğine karar veremiyor.
This one must be a female, she can't make up her mind which way to go.
- Hangi yöne daha güçlü olduğunu?
- In which direction is it strongest?
- Hangi yöne gitmişlerdir?
Which way would they be heading to?
Rüzgar gülünü onarıyorum. Böylelikle rüzgarın hangi yöne estiğini anlamış oluruz.
I am repairing the weathercock so that you can tell which way the wind blows.
Hangi yöne gittiğini düşünüyorsun?
Wich way would you think he was heading?
- Hangi yöne gidiyorsunuz?
- Which way are you going?
peki tam olarak hangi yöne?
Well... precisely in what direction?
Milkereit, hangi yöne gidiyoruz.
Milkereit, in which direction are we headed?
Hangi yöne sürükleniyoruz?
In what direction are we drifting?
Hangi yöne gidiyorum?
Which side am I on?
Hangi yöne döndüğü önemli değil, uzaklaş ondan.
Shear away from him, - no matter which way he turns. - Yes, sir.
Hangi yöne gittiklerini düşünüyorsun?
Which direction do you think, they're headed?
Hangi yöne doğru gideceğini öğrenmek istiyorlardı.
Listen. They wanted to know which route you're taking.
Deliliğin geçici mi yoksa sürekli mi olduğunu bilmiyoruz, McCoy'u hangi yöne sürükleyeceğini de.
We have no way of knowing if the madness is permanent or temporary, or in what direction it will drive McCoy.
Hangi yöne gittiler?
- ¿ A qué dirección iba marchando?
Önden git. Hangi yöne gittiklerine bak.
Wyler, get on ahead of us, see which way they took off.
- Bizi hangi yöne götürüyor?
- Which direction is he taking us?
- Araba hangi yöne gitmiş?
- Anybody see where the wagon went?
Yani her hangi bir yöne bir kilometreden daha fazla gitmemekten bahsediyorsun.
So you're not talking more than a kilometre in any direction that you're gonna have to travel...
Buradan her hangi bir yöne 15 km git, uygardır.
Go ten miles in any direction from here and it's civilized.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]