English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ N ] / Ne kadar

Ne kadar Çeviri İngilizce

190,455 parallel translation
Birlikteyken ne kadar mutlu olduklarını hepiniz gördünüz.
I mean, you all saw how happy they were together.
Bana ne kadar kızsan da beni uzaklaştırsan da şunu bilmelisin...
So, no matter how mad you are, how much you want to shut me out, know this...
Karmaşık olduğunu biliyorum ama ben gerçekten- - Dalağım iyileşene kadar ne kadar yatmam gerek?
I know it's complicated, but I really think... yeah, uh, how long am I laid up till my spleen heals?
Ata tekrar binmem için ne kadar zaman gerek?
How long till I can, you know, get back in the saddle?
Şu anda tek istediğim, seni eve götürüp giysilerini çıkarmak. Webber'la Karev'den ne kadar çok bahsedersen istediğim şeyi o kadar az yapabileceğim.
All I want to do is take you home and take off all of your clothes, and the more that you talk about Webber and Karev, the less that I want to do any of that.
Ne kadar sürecek?
For how long?
- Çünkü bilmiyorum. Dışarıda neler oluyor bilmiyorum. Ne kadar çok olursak, o kadar güvenli olur.
- Because I don't know what's gonna happen out there, and the more people we are, the safer we'll be.
Ne kadar zen.
How Zen.
- Ne kadar?
- How long?
- Ne kadar uzak?
- How far away is it?
Sınıfımdaki annelere benden bahsederek ne kadar ergen olduğumu söylemesini mi duymak istiyorsun?
Or how he makes a point of telling the mothers of the kids in my class how I was as a teenager?
Ne kadar uzakta?
How far away is it?
Ne kadar yakına.
How close?
Ama ne zaman geleceklerini bilmiyoruz, ve ayrıca o el ilanlarını ne kadar geniş bir alana yaydıklarını bilmiyoruz.
But we don't know when, and we don't know how large an area they spread the fliers over.
Bak, ne olursa olsun,... beni bu şeylerden çıkarma, tamam mı,... ne kadar kötü olursa olsun.
Look, no matter what happens, you don't let me out of these things, okay, no matter how bad it gets.
Benden ne kadar nefret ettiğini biliyorsun.
You know how much he hated me.
- Ne kadar da mantıklı.
- How convenient.
Ne yapsak da ne kadar düzeltmeye çalışsak da geçmiş sürekli değişiyor.
Now, whatever we do, however we try to fix things, history keeps changing.
Kulağa ne kadar hoş gelse de ikimiz de bunun olamayacağını biliyoruz.
As tempting as that sounds, I think we both know that's not happening.
Ne kadar zor olduğunu şimdi anlıyorum.
I understand now why it's so hard.
İstediğinizi ne kadar hızlı alırsanız, hepimiz o kadar hızlı eve gideriz.
The sooner you get what you want, the sooner we all go home.
Bu ne kadar eder, 10, 20 milyon dolar, değil mi?
That... that's worth like what, $ 10... $ 10, $ 20 million bucks, right?
Büyünün ne kadar berbat olduğunu yeni konuşmuştuk. Sonra da yapıverdin.
We had just talked about how terrible magic is, and then you went and did it.
Yoksa krala gider ve karısını ne kadar iyi tanıdığımı anlatırım.
Or I go to your king and tell him exactly how well I know his wife.
- Ne kadar izlenme var?
How many views?
Ne kadar bir sermaye yatırımından bahsediyorsunuz?
How much investment capital are you talking about?
Onu ne kadar çok sevdiğimi biliyorsun.
You knew how much I love her.
Sadece büyük kitleyi hedeflersek ne kadar para kazanabileceğini paylaştı mı?
Did he share with you how much money he thought we could make if we only aimed bigger?
Ne kadar oldu, sekiz yoksa dokuz yıI mı?
What has it been like, eight, nine years?
Benim güzel meleğim. Ve Chip, ne kadar da şık bir genç beyefendi.
My beautiful angel.
Bence bu tür tutumlara karşı toleransımın ne kadar az olduğunu öğreneceksin tatlım.
Whoa. I think you'll find I have very little tolerance for back sass, dear.
Bak ne kadar yol kat ettin.
I mean, look how far you've come.
Ne kadar kötü olduğunu söyleyebilir misin?
Can you just tell me how bad it is?
O şeyin ne kadar berbat olduğuna dair bir fikrin var mı?
Do you have any idea how poisonous that stuff is?
Oh Alba, ne kadar da yüce gönüllüsün. Fakat hiç gerek yok.
Oh, Alba, that is very generous of you, but not necessary.
Lânet olsun Alba, bu zavallı kıza ne kadar kusturucu ilaç verdin?
Damn, Alba, how much ipecac did you put in that smoothie?
Ne kadar da güzel!
How cool is that? Hmm?
Eğer bunu yapmasaydın Kai'nin ne kadar harika bir adam olduğunu asla öğrenemezdim.
Well, if you didn't do that, I never would've found out what an amazing man Kai is.
Sadece ne kadar iğrenç olduğunu hatırlatması için yaktım, ötesi yok.
I just wanted one more to remind me how gross cigarettes are, and then I am done.
Ne kadar büyük bir hayranın olduğumu söylemek için geldim.
I just came over here to tell you how big of a fan I am.
Ama eğer biri yolu açarsa birisi ne kadar iyi olduğumu ona söylerse...
But if someone were to pave the way... If someone would let her know how chill I am...
Ve ne kadar zordu bir bilseniz bütün o Enok'u deşifre etmek...
And I don't even have to tell you, deciphering all of that Enoch... - Jake?
Bu, Babel Kulesi'ne kadar uzanıyor.
This goes all the way back to the Tower of Babel.
- Evet, ama daha ne kadar süreyle?
Yeah, but for how long?
Sihir ne kadar güçlüyse, çekim o denli güçlü olur.
The more powerful the magic, the stronger you feel the pull.
İşini yapmana engel olacak kadar büyüleyici olan ne?
Okay, what is so mesmerizing that you can't do your j...
Ne kadar kötü?
How bad?
Tek isteğim hamile kalmaman o yüzden kendi reçeteni yazdırtana kadar benim haplarımı kullanmaya ne dersin?
I just don't want you to get pregnant, so why don't you just take some of my pills, until you go fill a prescription of your own.
Omicron'a bunları yüzüme söylemesinden söz etmeye ne dersin? Böylece onun sevimsiz kıçını ormana kadar kovalayabilirim.
How'bout you tell Omicron to say that to my face so I can slap his bitch ass right back to the woods.
- Ne kadar kötü yaralandın?
( groaning ) How bad did you hurt yourself?
Bu demek oluyor ki o zamana kadar ne yapsam yanıma kâr.
Which means I should probably get as much as I can before then. Good thinking.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]