English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ N ] / Ne kadar kalacaksın

Ne kadar kalacaksın Çeviri İngilizce

845 parallel translation
- Türkiye'de ne kadar kalacaksınız?
How long are you staying in Turkey?
Peki ameliyattan sonra burada daha ne kadar kalacaksın?
And after the operation, how much longer will you have to stay here?
- Ne kadar kalacaksın?
- How long will you be gone?
- İngiltere'de ne kadar kalacaksınız?
- How long will you be in England?
Ne kadar kalacaksın?
- Yes. Will you be here for some time?
- Arizona'da ne kadar kalacaksınız?
- How long you plan to be in Arizona?
Beni bulduğuna göre, ne kadar kalacaksın?
Now that you've found me, how long will you stay?
Artık beni bulduğuna göre, ne kadar kalacaksın?
Now that you've found me, how long will you stay?
- Burada daha ne kadar kalacaksın?
How long will stay here?
- Ne kadar kalacaksın?
- How long you gonna be gone?
- Burada ne kadar kalacaksınız?
How long do you stay here Mr. Graham?
- Ne kadar kalacaksın orada?
How long you gonna be there?
Savona'da ne kadar kalacaksın?
How long will you be in Savona?
- Ne kadar kalacaksın?
- Staying long?
Ne kadar kalacaksın Sam?
How long are you staying, Sam?
Ne kadar kalacaksın?
All right. How long will you be gone?
Bizimle ne kadar kalacaksınız?
How long will you be with us?
- Burada ne kadar kalacaksın?
- How long you gonna be here?
Ne kadar kalacaksın?
How long are you staying?
Şehirde ne kadar kalacaksın?
But how long are you going to be in town?
- Tokyo'da ne kadar kalacaksın?
How long will you stay?
George, ne kadar kalacaksın?
George, how long will you be gone?
Burada daha ne kadar kalacaksın Tom?
You still here in this center of civilization, Tom?
- Ne kadar kalacaksın? - Henüz bilmiyorum.
- How long you here for?
Roma'da ne kadar kalacaksın, Margareth teyze?
How long are you staying in Rome, Aunt Margareth?
Burada ne kadar kalacaksın Steve?
How long do you think you'll be here, Steve?
- Şehirde ne kadar kalacaksınız?
- How long you going to be in town? - I have no definite plans.
- Bu kez ne kadar kalacaksın?
- How long you stay this time?
- Ne kadar kalacaksın?
- How long will you stay?
Neredesin bu arada, ve orada daha ne kadar kalacaksın?
Say, where are you anyway, and how long you gonna be there?
Ne kadar kalacaksınız?
Any idea how long you'll be gone?
Burada daha ne kadar kalacaksın?
How much longer do you think you'll be here?
Ne kadar kalacaksınız? Nerede?
How long you staying?
Burada ne kadar kalacaksın? Sadece bu gece.
- How long you gonna be in town?
Burada ne kadar kalacaksın? Kullanabilir miyim?
How long are you gonna be stuck here?
Ne kadar kalacaksın?
How long would you want it for?
- Evet. - Ne kadar kalacaksınız?
- How long are you staying?
- Burada ne kadar kalacaksınız?
- How long are you here?
- Munich'te ne kadar kalacaksınız?
How long will you stay in Munich?
Şey, Ne kadar kalacaksın?
Well, how long will you be away?
- Peg, şehirde ne kadar kalacaksın?
Peg, how long are you gonna be in town?
Bu kez Paris'te ne kadar kalacaksınız, Bay Flannagan?
How long are you going to be in Paris this time, Mr. Flannagan?
Kasabada ne kadar kalacaksın?
How long are you gonna be in town?
İngiltere'de ne kadar kalacaksınız Bay Reynolds?
How long will you be in England, Mr. Reynolds?
- Burada ne kadar kalacaksın?
- How long are you gonna be in town?
Ne kadar kalacaksınız?
How long will you stay?
- Ne kadar kalacaksınız?
- How long will you be staying?
Bu kez ne kadar süre kalacaksın burada?
How long will you stay this time?
Sen ne kadar daha kalacaksın?
Und Sie? How much longer Sie?
Ne kadar kalacaksınız?
- No, I didn't.
Ne kadar uzakta olsak da, .. yüzünüzü bir daha göremeyecek olsam da.. .. hep benim sevgili dostum olarak kalacaksınız..
No matter how many miles apart we are... or whether I ever get to see your face again... you will be my dear companion always... always.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]