English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ N ] / Ne kadar oldu

Ne kadar oldu Çeviri İngilizce

2,765 parallel translation
Ne kadar oldu? 20 yıl mı?
How long has it been- - 20 years?
Onu görmeyeli ne kadar oldu?
How long has it been since you've seen her?
Ayrılalı ne kadar oldu? Kredi kartı borcu beni mahvediyor. Her seferinde öfkeleniyorum.
I blow a gasket whenever I receive a credit card bill for a present I bought an ex-boyfriend.
Ee ne kadar oldu?
So how long's it been?
Adama geleli ne kadar oldu?
Since when do you visit my island?
Kesileli ne kadar oldu?
How long?
Ne kadar oldu görüşmeyeli.
How long has it been?
Ne kadar oldu?
How long has it been?
Kaybolalı ne kadar oldu?
So, how long has it been since he went missing?
- Ne kadar oldu ki... - Bir saat on dakika.
Wha... it's only been...
Ben'i kaydedeli ne kadar oldu, bilmiyorum.
I recorded Ben I don't know how long ago.
Neden gelmedi? Ne kadar oldu?
What's taking her so long?
- Ne kadar oldu? Bir kaç ay mı?
A couple of months?
- Senin ne kadar oldu burada çok oldu mu?
- Forhow long have you been working here? Has it been so long?
İşten çıkalı ne kadar oldu? Sizi bir kaç kere aradım.
I called you many times during my days as a poor bum.
İlacı alalı ne kadar oldu?
How long since we took it?
Buralarda yenisin galiba, ne kadar oldu katılalı?
You're new, how long are you here?
Çocukları görmeyeli ne kadar oldu, bir sene mi?
They haven't seen the kids in what, a year?
Emerenc sundurmada görünmeyeli ne kadar oldu biliyor musunuz?
Do you know how long it is since Emerenc last appeared on her porch, madam?
Ne kadar oldu?
How long?
Ne kadar oldu?
How long's it been?
Buraya gelmeye başlayalı ne kadar oldu?
How long you should've been comin'to us?
Hastaneden çıkalı ne kadar oldu?
So how long have you been out of the hospital, now?
Ne kadar oldu?
How long was that?
Ne kadar oldu?
How long is it?
Ne kadar oldu annen öleli?
How long since your mother died?
Ne kadar oldu 20 yılmı?
What is it, 20 years? Hold on.
Ne kadar oldu bilmiyorum.
I'm not sure how long.
İlaçlarını almayı bırakalı ne kadar oldu?
How long have you been off your medication?
Bak ne kadar hoş oldu.
Look how cute that is.
Öyle ya da böyle, pislik yutalı ne kadar süre oldu?
Y'all been swallowing shit one way or another for how long now?
Ne oldu, o kadar yalnızsın ki şimdi de çiftlik hayvanlarına mı asılıyorsun?
What, are you so lonely now, you're checking out barnyard animals?
- Ne kadar sürede oldu?
- How long did it take?
İltifatlar bir kenara Bensonhurst'teki hırsızlık yüzdeleri ya da 9 mm'nin 38 mm'den ne kadar daha iyi olduğunun konuşulmadığı bir yemek yemek güzel oldu.
Well, obvious flattery aside, it is nice to share a dinner with someone who's not talking about the burglary rate in Bensonhurst or the virtues of a nine-millimeter versus a.38-caliber.
Kaçmak ne zaman bu kadar karmaşık oldu?
- When did running away get so complicated?
Bakın, Arap ülkelerinde devrim ne kadar çabuk oldu.
Look how quickly the revolution happened in the Arab nations.
Biz evleneni tam 10 yıl oldu ama böyle ne kadar görüştünüz diye sorarsanız ancak 4-5 yıl eder.
We've been married for 10 years... but if you calculate the actual time we've seen each other, it'll be 4-5 years.
Ne kadar çiçeğim varsa yemiş. Kel-fakir oldu bahçem.
Now, my garden is poor and barren.
Kaç ay oldu Hünkâr'ım, ne kadar daha kazacağız bu kâfirin kalesini?
How many months has it been, Your Majesty? How much more will we be digging this infidel castle?
Bodur'la aranızda bu kadar kötü ne oldu ki?
What happened that bad between you and Mitica?
Hadi ama. seni bu kadar yumuşak yapan ne oldu dünyada?
Come on. What happened to you on Earth that turned you so soft?
Ne kadar zaman oldu?
How long has it been?
Bunu onun duvarına gönderdim ve bu da onun ne kadar orospu olduğunu ortaya çıkardı. Partide tamamen kendini kaybetti ve tam bir sürtük oldu.
And I put this shit up on her wall, and it's totally outing her about what a skank she is and how she got all messed up at this party and was totally being a slut.
O ne zaman gözükse geçitte, bataklıkta ya da evin içinde ne kadar süre veya kim tarafından olursa olsun bunun her zaman tek ve kesin bir sonucu oldu, Arthur.
Whenever she's been seen, on the causeway, on the marsh, in the grounds of the house, however briefly and whoever by, there has always been one sure and certain result.
Ben gerçekten tuvalet banyoda ne kadar temiz hayran oldu.
I really was admiring how clean your toilet was in your bathroom.
Tekrar kafayı çekmeye başlayalı, ne kadar oldu,..... beş ay mı?
Five months?
Ne zaman oyunlar bu kadar şiddetli ve korkutucu oldu?
When did video games become so violent and scary?
# Ne oldu da öfkeler bu kadar ısrarcı? #
What has happened for such anger to persist
Benim de pişmanlıklarım oldu ama bence ona ne kadar değer verdiğimizi biliyordu.
I have my share of regrets, but I think that he knew how much we cared for him.
Sana ne kadar güzel olduğunu söyleyen oldu mu?
- Did anyone ever tell you you were beautiful?
Nereye kadar? Ne oldu ki?
What for?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]