English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ N ] / Ne kadar üzücü

Ne kadar üzücü Çeviri İngilizce

414 parallel translation
Burada olmamanız ve benim için burada olmamanız, ne kadar üzücü!
Some football game. I wish you were here. Instead of me.
Ne kadar üzücü bir durum.
What a sorry affair.
Ama seni geri getirenin abinin av kazasında ölmesi olması ne kadar üzücü değil mi?
But isn't it sad it took a hunting accident and your brother's death to bring you?
Artık hiçbir şey yapamayacak olmamız ne kadar üzücü.
What's sad is I can't do anything anymore.
Gözlerin ne kadar üzücü, melankolik,
Your eyes so sad, melancholy,
Elveda demek, canım, ne kadar üzücü
Yet how sad, dear, to say goodbye
Hayatının son günlerini bu korkunç savaşta geçirmesi ne kadar üzücü.
How terrible that her last days had to be during this awful war.
Ne kadar üzücü!
Isn't that sad.
Ne kadar üzücü.
How sad.
Doğru söylüyor. Ne kadar üzücü!
- It's absolutely tragic.
Ne kadar üzücü bir kader.
What a sad fate.
Ve ne kadar üzücü.
And how sad.
Ne kadar üzücü.
How sad for you.
Ne kadar üzücü halbuki bir tane bulmuştum.
How very disappointing... because I've found one.
Ne kadar üzücü.
How very distressing.
Ne kadar üzücü ve korkunç bir durum.
What a distressing and terrible situation...
Peki seni bu kadar umursamamın ne kadar üzücü olduğunu sana söylemiş miydim?
Did I ever tell you that I care for you so much it's very upsetting?
Babamın intikamını almadan ölmek ne kadar üzücü!
It is sad to die without avenging father!
Artık erkekler pantolon giyiyorlar. Ne kadar üzücü.
But tradition's dying, they've taken to wearing pants now.
Ne kadar üzücü, değil mi?
Ain't that a pity?
Ne kadar üzücü.
Isn't that terrible?
- Ne kadar üzücü.
- How disappointing.
Ne kadar üzücü!
How sad!
Ne kadar üzücü, değil mi?
Oh, that's a bit sad, isn't it?
Bende kalmamanız ne kadar üzücü.
Unfortunate you could not sup with me.
Ne kadar üzücü.
Looks that way.
Ne kadar üzücü bir şey.
Oh, what a poor thing!
Ne kadar üzücü!
How sad...
Ne kadar üzücü bir rüya.
What a sad dream.
Ne kadar, ne kadar üzücü.
How very, very sad.
Ne zaman ve nerede karşılaşacağımızı... Bilememek ne kadar üzücü
I don't know when you'll come again and we'll meet again
Ne kadar üzücü.
How distressing.
Ne kadar üzücü.
How disappointing.
Ne kadar üzücü bir oyun sonu.
What a sad way to end this game.
Kardeşlerin ayrılması ne kadar üzücü olur.
It would be a sad thing for brothers to fall out.
Green Valley'den buraya o kadar yolu sadece ortada görünmek için gelmek zorunda kalman ne kadar üzücü Dale.
Sure sorry you had to make the drive all the way from Green Valley... just to keep up appearances, Dale.
Bitmesi ne kadar üzücü ama bir arkadaşım olduğu için mutluyum.
How sad it must end but I'm glad I've a friend
Ne kadar üzücü bir şey olur bu!
* What a dismal thing to do!
Ne kadar üzücü olduğunu hiç merak ettin mi? Bu senin oğlunun tek seks kaynağı banyoda dergilere mastürbasyon yapıyor
Have you ever wondered how sad it is that your son's only sexual outlet is tossing off to magazines in the bathroom?
Ne kadar üzücü.
Oh, how sad.
Ne kadar üzücü olduğunu görüyor musunuz?
You see how sad that is?
İnsanların bütün zamanlarını kondisyon bisikletlerine ve egzersizlere ayırması ne kadar üzücü.
Boy, it's so sad what people go through with their stationary bike and their exercise.
O hasta. - Sizin için ne kadar üzücü olduğunu biliyorum.
I know how painful this is.
Oh, ne kadar üzücü!
Oh, how disappointing!
Ne kadar üzücü değil mi?
Don't you think that's sad?
ne kadar üzücü.
[CROWD CLAMORING OUTSIDE]
Ne kadar da üzücü.
How disappointing.
Ne kadar üzücü.
YES, IN 1 985.
Ne kadar üzücü.
Sad.
O melodik hassasiyeti düşününce ne kadar da üzücü.
How sad, when you think of such melodic tenderness.
Ne kadar da üzücü bir şarkı söylüyorlar.
What sad music they make.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]