English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ N ] / Ne kadar kaldı

Ne kadar kaldı Çeviri İngilizce

3,216 parallel translation
Ne kadar kaldı?
How long?
Ne kadar kaldı?
How far away are we?
Çarpışmaya ne kadar kaldı?
How long till target?
Hapiste ne kadar kaldın?
How long were you incarcerated?
Ne kadar kaldı, Alanna?
How much far we, Alanna?
Çünkü ben bunu daha ne kadar kaldırabilirim bilmiyorum.
Because I don't - I don't know how much more of this I can take.
- İçeride ne kadar kaldın?
- So how long were you in there?
- İçeride ne kadar kaldı?
- How long was she in there?
- Ne kadar kaldı?
How much longer?
- Daha ne kadar kaldı lanet olasıca!
How much longer god damn it!
- Ne kadar kaldınız?
And how long did you stay?
Orada ne kadar kaldın?
So how long were you there?
Doğru yönde ilerlediğimiz kesin ama ne kadar kaldığını söylemem mümkün değil.
We're definitely headed in the right direction, but I can't tell how much further ahead.
Ne kadar kaldı?
How much longer?
Ne kadar kaldı?
Hey, how much longer?
Bu arada ne kadar içki kaldı?
Well, how liquid are you anyway?
- Ne kadar kaldı?
How long?
Ne kadar havamız kaldı?
How much air do we have left?
Ne kadar süre kaldı?
How much time do I have left?
Beleşçi karı boğazını söküp çıkarmama ne kadar az kaldığını bir bilseydi...
Cheapskate doesn't know how close she came to getting her throat ripped out.
Ben işte bir bu fotoğraflara, bir de aynaya bakar o kasabada ne kadar süredir kaldığımızı hep böyle hesaplardım...
I used to look at those photos and then in the mirror to figure out how long we'd spent in that town.
Jimmy Chance ne kadar iyi olursa olsun bütün çabaları boşa gitmişti çünkü "Yıldız Aranıyor" 10 yıl önce yayından kaldırılmıştı ve Chance ailesi yalnızca tekrarları izliyordu.
Oh, could you ever see As amazing as Jimmy Chance was, it was all for naught, because Star Search had been off the air for ten years and the Chance family was only watching reruns.
Perrin'in nakline ne kadar zaman kaldığını öğrenmeliyiz.
We gotta find out how much time we got before the Feds move Perrin.
Orada ne kadar süre kaldın?
H-How long were you there for, holding on?
Uyuşturucu satıcısı olarak ne kadar süre gizli görevde kaldığını biliyor muyuz?
So do we know how long the cell has been operating under cover as drug dealers?
Bu mamutlar Tar Pits'in ne kadar tehlikeli olduğunu anladılar, ama bir süreliğine, sonra o kadar susadılar ki kendilerine yardım edemediler ve burda sıkışıp kaldılar.
These mammoths knew how dangerous the tar pits were, but every once in a while, they just get so thirsty that they couldn't help themselves. And then they'd get stuck.
Bizimle kaldığınız için size ne kadar teşekkür etsem azdır.
I can't thank you enough for sticking with me.
Ne kadar vaktimiz kaldı?
How much time do we have left?
YaşIı bir garson, "Ne kadar sevimli" derse yemekte cep telefonumu kaldırmamı istiyordur.
Like, "Oh, how charming, that mean old waiter told me to put away my cell phone at dinner."
- Ne kadar zaman evli kaldınız?
How long were you married?
Tamam. Ne kadar süre üzerinde kaldı?
And how long was he on top of her?
Her ne olduysa, bir yarım dakika kadar geç kaldık.
Whatever happened, we're about half a minute too late.
"Ne kadar zamanımız kaldığını hiçbirimiz bilmiyoruz."
"None of us know how much time we have left."
Ben ne kadar zamanım kaldığını bilmiyorum o yüzden yaşamın değerini çıkarmaya başlamam gerekiyor.
I don't know how much time I have left, so, like, I have to start living, you know?
- Genel Cerrahi'nin ne kadarı aklında kaldı?
Well, how much general surgery do you remember? Uh, none.
Ne kadar zamanımız kaldı?
How much time do we have left?
- Ne kadar geç kaldım?
Hi. How late am I?
Bir çocuk ne kadar seyahat, kültür ve dansı kaldırabilir?
I mean, how much travel and culture and dance can one kid take?
- Sence şansım ne kadar? - Ne kadar komada kaldığına göre değişir.
Uh, that all depends on how long you stay under.
Annenin ve yavruların ağaçların arasında.. .. ne kadar süre saklı kaldıkları hakkında bir fikrimiz yok.
Nobody knows much about the time mothers and cubs spend hidden in the woods.
Sürekli ölümün eşiğinde olmak " ve hayatta kaldıktan sonra her günün ne kadar tatmin edici olacağı...
"just to stay alive, to be constantly on the verge of death," and how satisfying every day must be that it survived...
Ne kadar zamanın kaldı peki?
- So how much time do you have left?
Her gününü sevgiyle andığımız her anını sevdiğim kadınla geçirdiğimi düşünmeyi yeğlerim. Çünkü ne kadar vaktimiz kaldığını bilmiyoruz.
I prefer to think of it as cherishing each day, nay each moment, with the woman I love because none of us knows how much time we have left.
Ne kadar ömrüm kaldı?
How long do I have?
- Ne kadar zaman kaldı?
How much time is left?
Ne kadar zaman kaldı?
How much time is left on it?
Ne kadar zamanımız kaldığını bilmiyorum.
I don't know how much time we have.
Hastalarım hamile kaldığında dokuz ay boyunca, ne kadar kıskanırsan kıskan ya da delir, onları yönlendirmek ve yanlarında olmak benim görevim. - Ne? Bu olayın benle bir ilgisi yok ki.
The women that come to me- - when they get pregnant, it's my job to see them through the nine months, and I won't stop doing that, no matter how jealous or insecure or crazy you get.
Yumurta sepetinizde ne kadar yumurta kaldığını gösteren...
Did you know that there's a test that you can take that tells you how many beans
Ne kadar yolumuz kaldı?
How much further?
Geriye ne kadar süren kaldı?
- Yeah. - How much time do you have left?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]