English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ N ] / Ne kadar süre

Ne kadar süre Çeviri İngilizce

2,146 parallel translation
Ne yapmaya çalışıyorsun? Destiny FTL'den çıkınca ne kadar süre duracağını kontrol etmeye çalışıyorum.
Figure out how to control how long Destiny stops when it drops out of FTL.
- Ne kadar süre yani?
And how long is that?
Bizi ne kadar süre kilitli tutmayı planladığını bilmek istiyorum.
I want to know How long you plan on keeping us locked up.
Ne kadar süre bizim peşimize takılacaklar?
How long Will they be tagging along with us?
Ne kadar süre saklayabileceğini düşündün?
- How much longer you think you can hide?
Girmek için ne kadar süre gerekiyor?
How much time we need for the break-in?
Daha ne kadar süre kendimde olacağımı bilmiyorum.
I don't know how much longer I'm going to be me.
Kızaracak kadar ısınması için ne kadar süre geçmesi gerekecek?
How long will it actually take to heat up to red hot?
Onlara dokunabilmemiz için ne kadar süre geçmesi gerekir sence?
So, how long do you think before we can actually touch them?
İki takımı düzenlemek için ne kadar süre lazım?
How long would it take for you to arrange the two teams?
Onlarla ne kadar süre yaşadın?
How long did you live with them?
Nasıl tanıştınız, ne kadar süre çıktınız ve nasıl bittiğini bilmek istiyorum.
I want to know how you two met, how long you dated, and how it ended.
Ne kadar süre oda arkadaşıydınız?
Uh, how long were you roommates?
Ne kadar süre patron olduğunu göreceğiz.
Well, we'll see how long you stay in charge.
Ne kadar süre burada oturup kimya çalışmam gerekiyor?
How long do I have to sit here studying chemistry?
Ne kadar süre geçtiğini sormayacağım, çünkü cevap bana sadece çok yaşlı olduğumu hissettirecek,... fakat artık bir dük olduğunu duydum.
I won't ask how long it's been because the answer will only make me feel very old, but I hear you are now a duke.
Ne kadar süre?
For how long?
Onunla ne kadar süre görüştün?
How long did you interview her?
- Ne kadar süre yaşarlar?
- How long do they live?
Ne kadar süre birlikte çalıştık?
How long have we dealt with each other?
Dışarıdaki her şeyden. Ne kadar süre için?
For how long? Let's say... ten weeks.
- Tabii, ne kadar süre?
- Yeah, how long?
Ne kadar süre burada olmayacaksın.
How long will you be gone?
Burada ne kadar süre kalmayı planlıyorsun bilmiyorum ama buradan ayrılmak için uygun bir mazeret bulacağına eminim.
I don't know how long you're planning on being here, but I'm sure you can think of an excuse to leave.
O durumda 5 dakika kalıp çıkabiliyorsunuz. Orada ne kadar süre kaldığınızı bilmiyorsunuz.
Then the aim, as opposed to sitting and thinking, or anything is to reach a part of the sense where you have no thoughts?
- Ne kadar süre tutacağım?
- How long should I hold?
Sana böyle bir araba almam ne kadar sürer biliyor musun? - Uzun bir süre mi?
You know how long it would take me to afford a car like this?
- Ne kadar süre kalacak dersin?
- How long's she gonna be staying again?
Bir insanı tanımak için ne kadar süre geçmeli?
How long does it take to really know someone?
Ne kadar süre geçtiğinden emin değilim.
I'm not even sure how long.
Onu ne kadar süre hayatta tutabiliriz?
How long we can keep him alive?
Ne kadar süre daha kana ihtiyacım olacak?
How long do I have to thirst for blood?
Ne kadar süre baygındım?
So, how long was I out, again?
Hayır, hayır, bak, ne kadar konuşursan o kadar uzun süre kilitli kalacaksın.
No, no, see, the more you talk, The longer you'll be locked up.
Ne kadar süre uzakta olacaksın?
You got this?
Canım, ne kadar faydalı olabileceğini ona göstermek için bir ay uzun bir süre.
Honey, come on, a month is plenty of time to show her how useful you can be.
O kadar uzun süre ne yapacağımızı bilmiyorum.
Nobody else got that long.
- Ne kadar bir süre?
How long's that?
O kadar süre, seni bir daha görürsem ne söylerim diye düşündüm, ama şimdi anladım ki konuşmak istemiyorum.
I thought so long about what I would say to you if I ever saw you again, and now I realize I don't want to talk.
Ve ne kadar uzun süre sende olursa, o kadar Torquemada'ya dönüşürsün.
And the longer you have it, the more like Torquemada you become.
Julia ne kadar bir süre bizimle olacak?
How long is Julia going to be with us?
- Harika. Ne kadar bir süre bu?
Great, well how much time is that?
Geleneğin sorunu, bir hikâyenin oluşturulması üzerinden ne kadar uzun süre geçmiş olursa olsun, tam tamına özgün hikâye kadar doğru veya yanlış oluşudur.
"The trouble with tradition is that no matter how long ago " a story was made up, "it is still exactly as true or untrue as the original story was."
Telefonda ne kadar uzun süre kalırsam beni bulma şansın da o kadar artar.
And the longer I stay on the phone, the better your chances of finding me.
Ne kadar süre sonra?
How much later?
Ne kadar süre birlikte oldunuz?
How long were you guys together?
- Yaşadığım süre içinde her şeyin ne kadar değiştiğine inanmak çok zor. Mesela, Google'da araştırma yapmak, Wikipedia.
I mean, Googling, Wikipedia.
Ve yaşadığınızı ne kadar az kişi bilirse, o kadar uzun süre hayatta kalacaksınız.
I'll live on, provided how few people know of your existence.
Bunun için ne kadar uzun süre çabalayıp, kendimi mahvettiğimi seni ne kadar çok sevdiğimin kanıtı olarak say.
Consider it a testimony to how much I love you that I spent so long pouring myself into that offer trying to mak e it work.
Onu yenmemizin tek yolu onlar. Burada ne kadar uzun süre kalırsak, o da o kadar güçlenir.
They're our only chance to beat him and the longer we stay here, the stronger he gets.
O küçük çocuk için, kahramanının geri dönmesi için ne kadar uzun süre bekledim, biliyor musun?
Do you know how long a month is for a little boy waiting for his hero to return?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]