Içerim Çeviri İspanyolca
1,851 parallel translation
Seninkini de içerim.
Tomaré de tu vaso.
Ben de marihuana içerim.
Yo fumo mariguana.
Seninle biraz daha içerim.
Beberé un poco con usted.
- Su içerim.
Agua. - ¡ Agua!
Tanrıya, vatanıma ve amirlerime bağlı olacağıma, özgür ve onurlu bir KAzak olarak, Kilisenin tüm düşmanların ile savaşacağıma ant içerim.
Juro solemnemente ante Dios, mi madre patria y mis superiores. que como un cosaco orgulloso y libre defenderé la iglesia de todos sus enemigos.
Tanrıya, vatanıma ve amirlerime bağlı olacağıma, özgür ve onurlu bir Kazak olarak, Kilisenin tüm düşmanların ile savaşacağıma ant içerim.
Juro solemnemente ante Dios, mi madre patria y mis superiores. que como un cosaco orgulloso y libre defenderé la iglesia de todos sus enemigos.
Şimdi her akşam içerim ve acıdır özündeki nektar.
Ahora bebo todas las noches Un néctar Con sabor amargo
Yıllardır içerim.
Llevo años tomándolo.
Ben de içerim.
- Bien. Yo fumaré.
- Ismarlayan olursa içerim.
Cuando no estoy de servicio.
Seninle seks yapabilirim... ya da tam burada durur ve gölden su içerim.
- Lo que quiera. Podría tener relaciones con usted o beber agua del lago.
Ben orada olacağım ve buna içerim!
Yo estare alli y bebo por eso.
Belki bir gün senin işe girmene içerim.
Tal vez algun dia bebere porque conseguiste un buen trabajo.
Hey, Marcus işe girdi millet, ben buna içerim.
Si Marcus tuviera un buen trabajo beberla hasta la muerte
Ya kan içerim, ya da ölürüm.
Bebo sangre o muero.
Sangria içerim, fakat seninle seks yaptığımız günler geride kaldı.
Me tomaré la sangría, pero los días de tú y yo teniendo sexo se terminaron.
Sonra da senin evinde kahve içerim ve sabah da kahvaltı için kalırım.
Y luego tomaré café en tu departamento y me quedaré a desayunar.
Muhtemelen başta çiğnemek acı verir, ama öğlen dondurmalı süt içerim.
Si, quizás te duela al masticar al principio, pero sólo tomaré una leche malteada en el almuerzo.
- Ben hepinizden fazla içerim öküzler!
- ¡ Puedo beber más que ustedes!
Gece soğuk. Ne varsa içerim.
En una noche así de fría, tomaré lo que pueda conseguir.
Buraya kadar! Ant içerim ki buraya kadar!
Pero se acabó, se los juro.
Sadece şişe suyu. - Onunkini ben içerim.
Yo quiero agua embotellada.
Ben bunu bebekliğimden beri içerim yahu!
He bebido esto desde que era un bebé!
Ben bütün gün tekila içerim.
Ah, bebo tequila las 24 horas
San Francisco şehri, Şehir Denetim Kurulu'nda çalıştığım süre boyunca, Amerika Birleşik Devletleri'nin anayasasına uyacağıma ve koruyacağıma and içerim.
Apoyar y defender la Constitución de Estados Unidos... Durante el tiempo que dure mi cargo de supervisor, de la ciudad y el condado de San Francisco.
... süre boyunca, Amerika Birleşik Devletleri'nin anayasasına uyacağıma ve koruyacağıma and içerim.
TOMA DE POSESIÓN DEL SUPERVISOR 9 de enero de 1978 Durante el tiempo que dure mi cargo de supervisor, de la ciudad y el condado de San Francisco.
Columbus arkasına yaslanıp hindistan cevizinden suyunu içmek istesin, biraz da şeker ekler. Bana uyar. Onunla bira bile içerim.
Correcto, y talvez Colón vuelva y yo pueda tomar una cerveza con él.
Seni bir daha görmezsem senin için bir bira içerim.
Me imagino que abriré una cerveza para ti.
Belki bir bardak şarap içerim.
Bueno, tal vez pueda tomar solo una copa de vino.
Elbette olmaz. Ben de içerim.
Claro, yo también tomaré uno.
- Ben her zaman viski içerim.
- Bebo whisky todo el tiempo.
Boş ver, şişeden içerim.
Olvídalo. Me aguantaré.
Ben sadece bir fincan çay içerim.
Yo bebo una taza de chai.
Ben de bir bira içerim diye düşünüyordum.
Pensé que podría ir por una cerveza al menos.
Ben, buna içerim.
Brindo por eso.
Hiç böyle içmediğini söyledin ya, ben her gece içerim.
Dijiste que nunca bebes así. Yo lo hago todas las noches.
- Ben içerim.
- Bien. - Yo sí.
Ben her zaman içerim.
Yo lo tomo todo el tiempo.
Belki içerim. Belki içmem.
Quizá, quizá no.
Evet, ben buna içerim.
Brindo por eso.
Ben de iyi içerim.
Soy un buen bebedor.
- Yemekte bir şeyler içerim.
Beberé algo con la cena.
İçerim, içerim tabii..
Bebe. Está delicioso.
Onu ben içerim.
Beberé eso.
İyileşme ve berraklık ihtiyacı duyduğumda içerim.
Lo tomo cuando necesito curarme, claridad
Öğrenmek için içerim.
Lo tomo para aprender
İşte buna içerim.
Brindo por eso.
İçerim.
- ¿ Está bien?
Haydi. - Bir bira içerim. Dört bira içerim.
el nunca se había puesto así y ustedes entre 4 le dieron 15 inyecciones asesinos.
İçerim.
Vale.
Bu şekilde içerim ben.
Así es como lo tomo.
içeri 231
içeride 300
içeriye 37
içeri girebilir miyim 137
içeri gir 856
içerideler 28
içeri gel 1264
içeride kim var 18
içeri girip 56
içeri girebilir miyiz 61
içeride 300
içeriye 37
içeri girebilir miyim 137
içeri gir 856
içerideler 28
içeri gel 1264
içeride kim var 18
içeri girip 56
içeri girebilir miyiz 61