Kötü haberlerim var Çeviri İspanyolca
1,021 parallel translation
Size kötü haberlerim var.
Tengo malas noticias.
Kötü haberlerim var, Ray.
Creo que tengo malas noticias Ray.
Kris, korkarım sana kötü haberlerim var.
Me temo que tengo malas noticias para ti.
Bay Richards, vaktinizi almayacağım. Size kötü haberlerim var. Alışmaya başlıyorum.
Tengo malas noticias para usted, siéntese.
Sana kötü haberlerim var Max.
Tengo malas noticias para ti, Max.
Lona, korkarım, sana vereceğim kötü haberlerim var.
Me temo que tengo malas noticias para usted, Lona.
Dinle, maalesef bazı kötü haberlerim var.
Escucha, me temo que tengo malas noticias.
Çocuklar, size kötü haberlerim var.
Niños, les tengo malas noticias.
Korkarım sana bazı kötü haberlerim var, Simon.
Creo que debo darte una mala noticia, Simon. ¿ Sí?
Baba, sana kötü haberlerim var.
Padre, tengo una mala noticia.
Sana kötü haberlerim var, balık.
Malas noticias para ti, pez.
Korkarım sana kötü haberlerim var Jim.
Tengo malas noticias para ti, Jim.
- Hugh, kötü haberlerim var.
- Hugh, tengo malas noticias.
General... Size kötü haberlerim var.
General... traigo conmigo el peso de las malas noticias.
Korkarım paramız hakkında kötü haberlerim var.
Recibí malas noticias sobre el dinero.
Bazı kötü haberlerim var. İş arkadaşımız Pietrozzi Domenico kalp krizinden bugün vefat etti.
hoy ha muerto de un infarto nuestro colega Pietro zzi Domenico.
Korkarım sana kötü haberlerim var.
Tengo una mala noticia.
Şey, ben... kötü haberlerim var.
Bueno, yo... tengo malas noticias.
Korkarım size kötü haberlerim var.
- Tengo malas noticias.
Sana kötü haberlerim var.
Tengo una mala noticia para ti.
Ne yazık ki size bazı kötü haberlerim var, Kocanız korkarımki boğulmuş.
Tengo malas noticias para la señora. Pensamos que su marido se ahogó.
Sizin için gerçekten çok kötü haberlerim var, Bay Evers.
Tengo muy malas noticias para usted, Sr. Evers.
- Kötü haberlerim var Tony.
- Malas noticias de buena mañana.
Size kötü haberlerim var. İniş ekibiniz bağışıklık için çok geç aşağı ışınlandılar.
Los que se transportaron no lo hicieron a tiempo para inmunizarse.
- Afedersin, kötü haberlerim var.
Lamento ser el portador de malas noticias.
George, Sicilya planların için çok kötü haberlerim var.
George, tengo malas nuevas sobre tu plan de Sicilia.
Üzgünüm ki kötü haberlerim var.
Me temo que tengo malas noticias.
Arkadaşın hakkında kötü haberlerim var.
Tengo malas noticias de tu amigo.
- Maalesef kötü haberlerim var Bay Hanlon.
Le traigo malas noticias, Sr. Hanlon.
Kötü haberlerim var.
Le tengo una mala noticia, señor.
Kusura bakma, rahatsız ediyorum ama sana çok kötü haberlerim var.
Perdona que te moleste, pero debo darte una noticia terrible.
Beyler, çok kötü haberlerim var.
Caballeros, tengo muy malas noticias.
Kötü haberlerim var Cross.
Traigo malas noticias.
Canınızı sıkmak istemezdim Bay Burns, fakat kötü haberlerim var.
Lamento molestarlo, Sr. Burns, pero tengo malas noticias.
Size kötü haberlerim var.
- Tengo muy malas noticias.
Benim... Sana kötü haberlerim var.
Tengo malas noticias.
Sana kötü haberlerim var.
Tengo malas noticias para ti.
"Sizin için iyi ve kötü haberlerim var."
"Soldados, Tengo buenas noticias y malas noticias para vosotros."
Korkarım ki kötü haberlerim var.
Me temo que tengo malas noticias.
Hem iyi, hem kötü haberlerim var.
Tengo buenas y malas noticias.
Size kötü haberlerim var.
Y tengo noticias malas para usted.
Güzellerim, size kötü haberlerim var!
Tengo malas noticias para tí, cariño.
Sana bazı kötü haberlerim var.
Tengo malas noticias.
Ve bazı kötü haberlerim var.
Y tengo más malas noticias.
Kötü haberlerim var kızım.
Hija, tengo malas noticias.
Sana kötü haberlerim var.
Traigo malas noticias.
Kötü haberlerim var.
Tengo malas noticias.
Kötü haberlerim var.
El ruiseñor. Fue un regalo suyo.
- Kötü haberlerim var.
- Tengo malas noticias.
Sana, kötü haberlerim var.
tengo graves noticias.
- Calvin, kötü haberlerim var.
- Hablen bajo, sientense.
haberlerim var 32
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü şans 106
kötü olmuş 26
varvara vasilyevna 23
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü şans 106
kötü olmuş 26
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü günde 30
kötü bir şey 23
kötü mü 170
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü köpek 56
kötü görünüyorsun 48
kötü değil 112
kötü kokuyor 23
kötü bir rüya gördüm 21
kötü günde 30
kötü bir şey 23
kötü mü 170
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü köpek 56
kötü görünüyorsun 48
kötü değil 112
kötü kokuyor 23