Neden söz ettiğimi biliyorsun Çeviri İspanyolca
55 parallel translation
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Lo sabes perfectamente.
Oh, neden söz ettiğimi biliyorsun.
¿ No sabe de que estoy hablando?
Peder, neden söz ettiğimi biliyorsun.
Sabe de lo que hablo, ¿ verdad, padre?
- Neden söz ettiğimi biliyorsun.
- Sabes de qué hablo.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Sabes a qué me refiero.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Sabes de lo que estoy hablando.
Neden söz ettiğimi biliyorsun, değil mi?
Sabes de lo que hablo, ¿ no?
- Neden söz ettiğimi biliyorsun.
- Ya sabes de qué hablo.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
¡ Sabe muy bien de qué coño estoy hablando!
Neden söz ettiğimi biliyorsun?
Tú sabes a qué me refiero.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Ya sabes de lo que hablo.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Ya sabes de qué hablo.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Ya me entiendes.
Neden söz ettiğimi biliyorsun, ormandan.
Lo sabes perfectamente :
ve neden söz ettiğimi biliyorsun, dostum!
Ya sabes de qué hablo. ¡ Suéltame el dedo!
- Neden söz ettiğimi biliyorsun.
- ¡ Tu sabes!
- Neden söz ettiğimi biliyorsun : "Neera"
- Tú sabes de qué hablo. Nira.
- Neden söz ettiğimi biliyorsun. Bu yasal değil.
Matthew, sabes bien a qué me refiero... siguen siendo ilegales.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
No juegues conmigo. ¡ Sabes bien de qué hablo!
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
- ¿ La pistola? - ¡ Tú sabes de qué hablo!
neden söz ettiğimi biliyorsun. o kadın masum.
Soy el padre del pequeño. El estuvo desaparecido por 2 dias.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
- Ya sabes a qué me refiero. Los dos no podemos cortejar a la Srta. Bobbit.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
¿ Sabes de lo que estoy hablando?
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Tú sabes de qué te hablo.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Ya sabe a qué me refiero
- Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Ya sabes de qué hablo.
- Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Exactamente sabes de qué hablo.
O halde neden söz ettiğimi biliyorsun.
- Entonces, ¿ sabe de qué hablo?
Yani... saçların uzadığında kestirmen gibi, neden söz ettiğimi biliyorsun değil mi?
Ya sabes, como... cuando empiezas a crecer, Odell, pequeño... Entiendes lo que te digo, ¿ verdad?
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Tú... tú sabes de lo que estoy hablando.
Neden söz ettiğimi biliyorsun. Haklı mıyım?
Sabes exactamente de lo que hablo, estoy en lo cierto?
Ara sıra şirretlik ediyor olabilirim ama benim gibi biriyle çıkmanın avantajları da var. Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Quizás me porte mal a veces pero salir con alguien como yo tiene sus ventajas y estoy al tanto que sabes de lo que estoy hablando.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Tú sabes a lo que me refiero.
Haydi ama. Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Sabes de qué hablo.
Benim neden söz ettiğimi biliyorsun.
Sabes, de eso es de lo que estoy hablando
Aman Tanrım, neden söz ettiğimi biliyorsun.
Dios, tú sabes de lo que hablo.
Neden, tam olarak neden söz ettiğimi biliyorsun.
Ud. sabe exactamente de qué hablo.
Neden söz ettiğimi biliyorsun, Simon. Tekrar sahneye çıkacak mısın?
Sabes a qué me refiero, Simon, ¿ volverás a los escenarios?
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Ya sabes a lo que me refiero.
- Neden söz ettiğimi biliyorsun.
- ¡ Sabes de lo que hablo!
Bak, neden söz ettiğimi biliyorsun.
Tú sabes de qué estoy hablando.
Bak şimdi evladım, neden söz ettiğimi adın kadar iyi biliyorsun.
Muchacho, sabe muy bien de lo que hablo.
Neden söz ettiğimi çok iyi biliyorsun Margo.
Sabes muy bien lo que estoy diciendo.
Neden söz ettiğimi çok iyi biliyorsun.
Sabes perfectamente a qué diablos me refiero.
Evet, biliyorsun. Neden söz ettiğimi gayet iyi biliyorsun!
Claro que sabes. ¡ Sabes exactamente a lo que me refiero!
Neden söz ettiğimi gayet iyi biliyorsun.
Tú sabes exactamente de qué hablo.
Neden söz ettiğimi bildiğimi biliyorsun.
Y sabes que sé de qué hablo.
Neden söz ettiğimi iyi biliyorsun.
¡ Tú sabes a qué me refiero!
Neden söz ettiğimi adın kadar iyi biliyorsun.
Sabes muy bien de lo que estoy hablando.
Neden söz ettiğimi bal gibi de biliyorsun.
Sabes perfectamente lo que quiero decir.
Neden söz ettiğimi çok iyi biliyorsun.
Sabes muy bien de lo que hablo. No.
neden söz ediyorsun 138
neden söz ediyorsunuz 19
neden söz ediyorsun sen 34
neden söz ettiğinizi bilmiyorum 19
neden söz ettiğini bilmiyorum 55
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
neden söz ediyorsunuz 19
neden söz ediyorsun sen 34
neden söz ettiğinizi bilmiyorum 19
neden söz ettiğini bilmiyorum 55
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124