English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Neden öyle bakıyorsun

Neden öyle bakıyorsun Çeviri İspanyolca

485 parallel translation
Neden öyle bakıyorsun?
¿ Qué te ha pasado?
Neden öyle bakıyorsun Paula?
Paula, ¿ por qué me miras así?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Por que me mira así?
Bana neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así?
Bana neden öyle bakıyorsun Willie?
¿ Por qué me miras así, Willie?
Ne? Bana neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras de ese modo?
Neden öyle bakıyorsun bana?
¿ Por qué me miras así?
Ona neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué lo miras así?
Bana neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me mira así?
Neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras de esa manera?
- Neden öyle bakıyorsun?
- ¿ Por qué lo preguntas?
Neden öyle bakıyorsun bana?
Porqué me miras así?
- Neden öyle bakıyorsun?
- ¿ Por qué tienes esa cara?
Bana neden öyle bakıyorsun?
¿ Qué miras?
Neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me mira así?
Neden öyle bakıyorsun...
A veces pienso que me odias.
Bana neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me estás mirando así?
- Bana neden öyle bakıyorsun?
- ¿ Por qué me mira así?
Neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué pones esa cara?
Neden öyle şaşkın bakıyorsun?
¿ Qué estás mirando tan sorprendida?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me mira así?
Neden bana öyle acıyarak bakıyorsun?
¿ Por qué me miras con tanta tristeza?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Porqué me miras así?
Neden soluk soluğasın? Ne bakıyorsun öyle?
¿ Por qué estás sin aliento y tienes esa mirada?
Bana neden öyle bakıyorsun.
No gracias
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así? ¿ Qué te pasa?
Neden öyle şapşal şapşal suratıma bakıyorsun?
? Porqué me miras con esa cara de idiota?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras de esa forma?
O halde neden bana öyle kızgınmış gibi bakıyorsun, ahbap?
Entonces, por qué me miras así, amigo?
Neden bana öyle bakıyorsun.
¿ Por qué me miras así?
Neden öyle bakıyorsun?
¿ Eh, tú, qué miras?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Pero, ¿ por qué me miras así?
Çok gülünçsün. Neden bana öyle bakıyorsun?
Es usted ridícula. ¿ Por qué me mira de ese modo?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me estás mirando así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por que usted mira para mí de esta manera?
Eşeğin oğlu, neden öyle kötü kötü bakıyorsun?
Hijo de burra, ¿ por qué me miras así?
Neden bana öyle bakıyorsun!
¡ Por qué me miran de esa manera!
Neden öyle korkmuş gibi bakıyorsun?
Oye, ¿ por qué te ves tan asustado?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras de esa manera?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me asustas así?
- Neden bakıyorsun bana öyle?
- ¿ Por qué me miras así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porqué me miras así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por que me mira de ese modo?
Neden bana öyle bakıyorsun? 'Rol'dedim sana.
Dije que debemos fingir
George, neden bana öyle bakıyorsun?
George, ¿ por qué me miras de esa forma?
Neden öyle gözünü dikip bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así? ¿ Qué ocurre?
İki gündür neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué llevas dos días mirándome así?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]