Neden öyle dedin Çeviri İspanyolca
378 parallel translation
- Neden öyle dedin?
- ¿ Por qué dices eso?
- Neden öyle dedin?
¿ Por qué dices eso?
Neden öyle dedin?
¿ Por qué dices eso?
- Neden öyle dedin? - Çünkü onu tanıyorum.
¿ Por què lo dices?
Neden öyle dedin?
¿ Por qué lo dices?
Neden öyle dedin Sarah?
¿ Por qué has dicho eso, Sarah?
Neden öyle dedin?
¿ Y por qué, pobrecito?
- Neden öyle dedin?
- ¿ Por qué has elegido ésas?
Neden öyle dedin?
¿ Les dijo que era familiar suyo?
- Neden öyle dedin?
- ¿ Por qué lo dice? - ¿ Decir qué?
- Neden öyle dedin o zaman?
- ¿ Por qué lo dijiste, entonces?
Neden öyle dedin ki?
Por qué haz dicho eso?
- Neden öyle dedin?
- ¿ Por qué un idiota?
Neden öyle dedin Virginia?
¿ Por qué dijiste eso Virginia? .
Neden öyle dedin?
¿ A qué te refieres?
- Neden öyle dedin?
- ¿ Por qué lo dices?
Neden öyle dedin?
¿ Qué? ¿ Por qué lo dices?
- Neden öyle dedin?
¿ Qué te hace creerlo?
Neden öyle dedin Nanako?
Hey, ¿ Porque tenías que decir todo éso? Nanako, ¡ Rayos!
- Hayır. - Neden öyle dedin o zaman?
- ¿ Entonces por qué dices eso?
Öyleyse neden öyle dedin?
¿ Entonces porqué dices eso?
- Neden öyle dedin ona?
- ¿ Por qué lo llamas así?
Dostum. Bana neden öyle dedin?
¿ Por qué me dijiste eso?
Mitya Dayı... Neden öyle dedin? Onu rahat bırak.
¿ Tío Mitia,... por qué dice eso?
Neden öyle dedin?
¿ Y aún así, por qué lo dijiste?
- Neden öyle dedin? Şimdi yerden ok gibi geçti.
Hoy vas a sacarme una foto dando al Obispo Brennan una patada en el culo, y no le gustará.
Neden öyle dedin şimdi?
Que te hace pensar eso?
- Neden öyle dedin?
- ¿ Por qué dijo eso?
Yoo. Neden öyle dedin?
No. ¿ Por qué lo dice?
- Neden öyle dedin, Francie?
- ¿ Y por qué, Francie?
- Neden öyle dedin?
- ¿ Por qué le has dicho eso al doctor?
Neden öyle dedin?
¿ Por qué líos?
Neden öyle dedin?
¿ Por que dices eso?
Neden öyle dedin?
- ¿ Por qué dice eso?
Neden öyle dedin?
- Una tontería. - ¿ Por qué?
Pek sevilecek biri değildi Neden öyle dedin?
- Bueno, no era agradable.
Neden öyle dedin, Sherry?
¿ Por qué dices eso, Sherry?
- Neden öyle dedin?
- ¿ Por qué, " "desde luego" "?
Ona, bizdekinin orijinal olduğunu söyledim. Neden öyle dedin ki?
- Le dije que la nuestra es original - - ¿ Por qué?
- Neden öyle dedin?
- ¿ Por qué lo dice?
neden öyle dedin ki?
¿ Por qué has dicho que lo habías descifrado?
- Neden o zaman öyle dedin?
- Entonces, ¿ por qué lo dijiste?
Neden öyle dedin ki?
¿ La conozco?
Ne oluyor böyle? Neden bana öyle dedin?
¿ Por qué me dices eso?
Neden öyle dedin?
¿ Y eso?
Neden öyle dedin?
¿ Por qué?
- Neden öyle dedin?
- ¿ Por qué dice eso?
Neden öyle dedin?
¿ Y aún así, porqué lo dijiste?
Neden öyle dedin?
¿ Por qué diría eso?
- Neden öyle dedin Peggy Bundy?
¿ Por qué, Peggy Bundy?
Neden bana öyle dedin?
¿ Por qué me dices así?
neden öyle söyledin 30
neden öyle diyorsun 27
neden öyle düşünüyorsun 18
neden öyle bakıyorsun 21
öyle dedin 20
dedin 389
dediniz 105
dedin ki 68
dedin mi 21
dediniz ki 18
neden öyle diyorsun 27
neden öyle düşünüyorsun 18
neden öyle bakıyorsun 21
öyle dedin 20
dedin 389
dediniz 105
dedin ki 68
dedin mi 21
dediniz ki 18
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden soruyorsun 117
neden ağlıyorsun 140
neden ama 97
neden benimle gelmiyorsun 29
neden ona sormuyorsun 26
neden olsun ki 39
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden soruyorsun 117
neden ağlıyorsun 140
neden ama 97
neden benimle gelmiyorsun 29
neden ona sormuyorsun 26
neden olsun ki 39