English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Senin neyin var böyle

Senin neyin var böyle Çeviri İspanyolca

355 parallel translation
Oğlum, senin neyin var böyle?
Oh, muchacho, ¿ qué te sucede?
Lloyd, senin neyin var böyle?
Lloyd, ¿ qué te preocupa?
Senin neyin var böyle Marion?
¿ Que te pasa, Marion?
Senin neyin var böyle?
¿ Qué te pasa?
Senin neyin var böyle Jim?
¿ Qué te ocurre, Jim?
Senin neyin var böyle?
Qué te pasa? Qué te ha pasado?
Senin neyin var böyle?
¿ Qué diablos te ocurre?
Senin neyin var böyle?
¿ Qué te ocurre?
Senin neyin var böyle?
¿ Qué le pasa? Sáquelos.
Senin neyin var böyle?
¿ Qué pasa, Accattò?
Senin neyin var böyle, Phyllis?
¿ Qué te ha sucedido? Después de 16 años...
- Evet. Senin neyin var böyle?
Sí. ¿ Qué demonios pasa contigo?
Senin neyin var böyle?
¿ Qué diablos te pasa?
Senin neyin var böyle?
Tienes que ser amable.
- Senin neyin var böyle?
- ¿ Qué pasa contigo?
Senin neyin var böyle?
¿ Qué pasa contigo?
Senin neyin var böyle?
¿ A qué viene ésto?
Senin neyin var böyle?
¿ Qué demonios le pasa?
Bok. Senin neyin var böyle?
Joder. ¿ Qué demonios te pasa?
Bugün senin neyin var böyle Philly?
¿ Qué te pasa hoy, Philly?
Bruno, senin neyin var böyle?
¿ Qué te pasa?
Tanrım, Tina, senin neyin var böyle?
Dios mío, Tina, ¿ qué te ocurre?
Senin neyin var böyle, Patrikeyevna?
¿ Qué es lo que te pasa?
Senin neyin var böyle?
¿ Qué diablos le ocurre?
Senin neyin var böyle? Peki, benim neyim var?
- "¿ Qué pasa contigo?" - "¿ Qué pasa conmigo?"
Evet, senin neyin var böyle? Benim neyim olduğunu, söyleyeyim sana... İşimi başarıyla tamamladım, işte durum bu.
"Te diré qué me pasa, que estoy hasta los huevos eso me pasa".
Senin neyin var böyle?
¿ Qué te pasa a ti?
Senin neyin var böyle?
- ¿ Qué le sucede?
- Senin neyin var böyle?
- ¿ Qué puñetas te pasa?
Senin neyin var böyle be?
Que mierda pasa contigo?
Senin neyin var böyle?
¿ Qué te ha pasado?
Evlat senin neyin var böyle, yoksa akli dengin falan yerinde değil mi?
¿ Hey, que te pasa hijo? ¿ Tienes un problema mental o algo?
Evlat senin neyin var böyle, yoksa akli dengin falan yerinde değil mi?
¿ Tienes un problema mental o algo pr el estilo?
Senin neyin var böyle? Ne yaptığını sanıyorsun?
¿ Qué carajo te pasa?
Neyin var senin böyle?
Vamos, ¿ qué te pasa?
Neyin var senin böyle?
¿ Qué demonios te pasa ahora?
Neyin var senin, Stew, böyle davranman gerekmez. Kes sesini!
Qué pasa Stew, esto no es forma de actuar.
Neyin var senin böyle?
¿ Qué te pasa?
Neyin var senin? Olmaz böyle. Neyin var senin?
¿ Qué problema tienes?
Neyin var senin böyle?
¿ Qué diablos te ocurre?
Senin neyin var bugün böyle?
Es que en la diligencia se aburre.
Senin neyin var böyle bomba?
Despierta, bomba.
Evet biliyorum. Söyledin ya. Neyin var senin böyle?
Lo sé, me lo acaba de decir.
Neyin var senin böyle?
¿ Qué demonios pasa contigo?
Neyin var senin böyle?
Soy socialdemócrata. ¿ Qué te pasa?
Bunu sorduğum için bağışla ama senin neyin var bu hafta böyle?
Perdona, pero, ¿ qué te pasa esta semana?
Neyin var senin böyle?
Qué pasa contigo?
- Baslayacagim böyle... - Kardesim, yani resmen... - Neyin var senin?
Jesucristo.
Top böyle mi atılır? Neyin var senin?
No se tira la bola así!
Tanrım, Dan, neyin var senin bugün böyle?
Jesús, Dan, ¿ qué te pasa hoy?
Hep böyle aptalca şeyler soruyorsun. Neyin var senin?
Probablemente tiene contusiones, concusiones, contracciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]