English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yapabilecek misin

Yapabilecek misin Çeviri İspanyolca

353 parallel translation
Buna iyi bak. Sen de izle, yapabilecek misin görelim.
"Vamos, mira esto y ve si puedes hacerlo".
Bunu yapabilecek misin?
¿ De verdad que estás decidida?
Yapabilecek misin?
¿ Podrías hacerlo?
Yapabilecek misin Lawson?
¿ Este recorrido te conviene, Lawson?
Karanlıkta yapabilecek misin?
¿ Podrás hacerlo a oscuras?
Takviye yapabilecek misin?
¿ Puedes darnos?
- Yapabilecek misin?
¿ Creen que pueden? Claro.
- Yapabilecek misin?
- ¿ Puedes seguir?
Yapabilecek misin bakalım.
Bueno, a ver si puedes.
Bakalım aynı numarayı iki kez yapabilecek misin?
Veamos si puedes repetir ese truco.
İşi yapabilecek misin? - Evet.
- Puede hacerlo?
Bunu yapabilecek misin, Amy?
¿ Crees que podrías hacerlo, Amy?
Gör bakalım bir daha hile yapabilecek misin.
Me aseguraré de que no vuelvas a hacer trampa.
Bİr kafa değişikliği daha yapabilecek misin?
¿ Tienes sitio para otro cambio de cabeza?
Yapabilecek misin?
- ¿ Sabe hacerlo?
- Sen yapabilecek misin? - Evet.
- ¿ Crees que lo soportarás?
- Farkettirmeden yapabilecek misin?
- ¿ Es posible sin que se entere?
Murdock, bunu yapabilecek misin?
- ¿ Puedes hacerlo?
- Yapabilecek misin? - Evet.
- Es capas de eso?
- Dinle, daha iyisini yapabilecek misin?
- No sé si es seguro, entonces te callas!
- Kendin yapabilecek misin?
- ¿ Puedes?
Bunu yapabilecek misin?
¿ Te sientes capaz de hacerlo?
- Sence bunu yapabilecek misin?
- ¿ Crees que podrás ayudar?
- Açıklamaları boşver. Yapabilecek misin?
- Ve al grano. ¿ Puedes arreglarlo?
Bunu gerçekten yapabilecek misin?
¿ Podrías hacerlo realmente?
Yapabilecek misin?
- ¿ La vas a hacer tú? - Sí.
Çekimi bu sefer hatasız yapabilecek misin?
¿ Puedes hacer el plano entero?
Bunu yapabilecek misin peki?
¿ Crees que lo puedas hacer?
Bunu yapabilecek misin? Yoksa zamanımı boşa mı harcıyorum?
Va a obedecer, o estoy perdiendo el tiempo?
Bunu yapabilecek misin?
¿ Crees que podrás hacerlo?
Bensiz yapabilecek misin?
¿ Podrás vivir todo un día sin mí?
Bakalım, tekrar yapabilecek misin.
Veamos si puedes hacerlo otra vez.
Mi hijo, yapabilecek misin?
Mi hijo, ¿ crees que deberías?
- Yapabilecek misin?
- ¿ Puedes hacerlo?
- Evet, bakalım yapabilecek misin?
- Claro, si crees que puedes,
Tek başına yapabilecek misin?
¿ o crees que lo tienes controlado?
Bunu yapabilecek misin?
¿ Es usted capaz de ello?
- Bunu yapabilecek misin?
- ¿ Puedes hacerte cargo?
Bu sefer, herhangi bir kazaya neden olmadan bu işi yapabilecek misin, bir bakalım.
¿ Podrás hacerlo sin provocar un accidente?
Yapabilecek misin?
¿ Estas listo para esto?
- Yapabilecek misin?
- Todo en la mano?
Yapabilecek misin peki?
¿ Lo hará?
- Yapabilecek misin?
- ¿ Seguro que puedes?
Kendi basina yapabilecek misin?
¿ Puedes tú solo?
Bir dahaki sefer bunu kendi başına yapabilecek misin? - Neden?
¿ Crees que podrás hacerlo sola la próxima vez?
Ayrıca bekçi Kragen'ı ve tamirci O'Toole'u da oynayacak. Yapabilecek misin Mel?
Sí, también hará de "Bull" Kragen, el guardabosques, y O ´ Toole el conserje.
Yapabilecek misin?
¿ Podrá hacerlo?
Sen yapabilecek misin, Henry?
- ¿ Puedes hacerlo, Henry?
Sence gişe yapabilecek birisi misin?
¿ Crees que aún tienes tirón?
Ne diyorsun, yapabilecek misin?
¿ Crees que lo lograrás?
- Sence yapabilecek misin?
- ¿ Lo harás bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]