English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yapabileceğimiz hiçbir şey yok

Yapabileceğimiz hiçbir şey yok Çeviri İspanyolca

304 parallel translation
Gördüğünüz gibi bu konuda, yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Verá, no podemos hacer nada.
Yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
No hay nada que podamos hacer. No hay esperanza.
Motorlarınız durursa, uçağınız çalışmazsa, ya da herhangi bir sorun çıkarsa bu konuda yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Si su avión se para, y no arranca inmediatamente, o hay un problema, no tendremos tiempo de remediarlo.
Bir süre için yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
No podemos hacer nada por un rato.
- Yapabileceğimiz hiçbir şey yok mu?
- ¿ Entonces no hay nada que hacer?
Yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
No hay nada que podamos hacer.
-... ve yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Y no podremos impedirlo.
Onun için yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
No podemos hacer nada por él.
Şu anda onun için yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
No hay nada que podamos hacer.
Yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
No podemos hacer nada.
Kendimizi kurtarmak için yapabileceğimiz hiçbir şey yok mu?
¿ No podemos hacer nada para salivarnos?
Senin için yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
No nos queda nada. No podemos hacer nada para salvarte.
Bak, Charlie Gant'in bu bölgede istediği yere gitmesini engellemek için yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Mira, no hay nada que podamos hacer para evitar que Gant vaya donde quiera en este territorio.
Onun için yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Además, no podemos hacer nada por él.
Onların kendi kuralları var, yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Aquí hay unas reglas y no podemos cambiarlas.
Bundan sonra yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Ya no podemos hacer nada.
Ve buna karşı yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Y no podemos hacer nada al respecto.
Bu olayların önüne geçmek için yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Y lo único que podemos hacer es rendirnos.
Yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Aquí no podemos hacer nada
Sevgili leydim, beklemekten başka yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
No mi bella dama, creo que no podemos hacer nada.
Fikrini değiştirmen için yapabileceğimiz hiçbir şey yok mu?
¿ No hay nada que podamos hacer para cambiar su opinión?
O ve diğerleri kalmak isterse, yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Si él y los demás desean quedarse, no podemos hacer nada.
Burada yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
No hay nada que podamos hacer aquí.
Bu korkunç bir şey ancak senin veya benim yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Lo que ocurrió es horrible, pero no hay nada que podamos hacer.
Ve bu konuda yapabileceğimiz hiçbir şey yok!
¡ Y no hay nada que yo pueda hacer para remediarlo!
Ama şimdi yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Pero ahora no podemos hacer nada.
Eğer ailesi kayıp bildirimi yapmayacaksa bizim yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Si la familia no ha reportado la desaparición, no puedo hacer nada.
Yapabileceğimiz hiçbir şey yok!
- Señora, hagamos así. No podemos hacer nada,
Yardım için yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
No podemos hacer nada.
Nikolai, bu insanlar için yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
No podemos hacer nada por esta gente.
Bunu söyleyeceğim aklıma gelmezdi Logan ama yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Nunca pensé que iba a decir esto, pero no podemos hacer nada.
Yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Y no hay nada que podamos hacer.
Yapabileceğimiz hiçbir şey yok, haksız mıyım?
T-no hay nada más que podríamos haber hecho, ¿ verdad?
Nineniz orada kalmak istiyorsa, bizim yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Si la abuela no se quiere ir, no podemos hacer nada.
Bu konuda yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
No hay nada que podamos hacer.
Hayal kırıklığını paylaşıyorum Binbaşı, ama şu anda sabırla beklemek haricinde yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Comparto tu frustración, pero hay que esperar el momento oportuno.
Acısını dindirmek dışında yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Salvo aliviar el dolor, no hay mucho que podamos hacer.
- Onu önlemek için yapabileceğimiz hiçbir şey yok gibi görünmektedir.
Parece no haber nada que podamos hacer para impedirlo.
Burada yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
No podemos hacer nada.
Yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
No hay nada que pueda hacer.
Yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Escucha. - No podemos hacer nada más.
Yapabileceğimiz hiçbir şey yok mu?
¿ Sunset desapareció? ¿ No podemos hacer algo?
Şu anda acısını hafifletmek dışında yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Lo único que podemos hacer por ella es aliviarle el dolor.
Yazgımızda olanı değiştirmek için yapabileceğimiz hiçbir şey yok
No hay nada que podamos hacer para cambiar lo que debe ser.
Yapabileceğimiz hiçbir şey yok mu?
¿ No podemos hacer nada?
Evet, biliyorum, bir de bana sor. Yani onu durdurmak için yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Sí, lo sé, pero entonces no hay nada que podamos hacer para detenerlo.
Yapabileceğimiz hiçbir şey yok Kingo.
Aunque...
Üzgünüm, yapabileceğimiz başka hiçbir şey yok.
Lo siento, no podemos hacer nada.
Bunu önlemek için bizim yapabileceğimiz hiçbir şey de yok.
Y no podemos hacer nada para impedirlo.
Bu konu hakkında yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Y no podemos remediarlo.
Tamam, burada yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]