English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yapabiliriz

Yapabiliriz Çeviri İspanyolca

11,120 parallel translation
Bunu bir gün biz de yapabiliriz.
Vamos a ser nosotros algún día.
- Yeni bir başlangıç yapabiliriz.
- Podemos empezar de nuevo.
Evet, yapabiliriz.
Sí, podemos.
Ameliyatı bugün yapabiliriz. - Bu acele neden? - Neden bekleyelim?
Podemos hacer la cirugía hoy. - ¿ Qué prisa hay?
Yapabileceğimiz bir şeyler olmalı. Ne yapabiliriz?
No... ¿ hay algo que podamos hacer, es decir... qué podemos hacer?
Bunu yine yapabiliriz.
¡ Podemos hacerlo de nuevo!
Hala yapabiliriz.
Aún podemos.
Belki bir anlaşma yapabiliriz.
Quizá podamos llegar a un acuerdo.
FBI'ın siber güvenlikle ilgisinden yola çıkarak yalnızca yorum yapabiliriz. Bu tarife uyan adam 9 Mayıs saldırısıyla bağlantısından dolayı aranıyor olabilir.
Debido a la participación de la División Cibernética del FBI, solo podemos especular que el hombre del retrato podría ser buscado por los infames ataques del Cinco / Nueve.
Hepimiz altımıza yapabiliriz.
Todos podemos hacérnoslo en nuestros pantalones.
Ama ne yapabiliriz?
¿ Pero que podemos hacer?
Bakayım neler yapabiliriz.
Veremos qué podemos hacer.
- O halde bu gece bir şeyler yapabiliriz.
Bueno, podemos hacer algo esta noche, entonces.
- Biz bugün bile çevrimiçi bir başlangıç yapabiliriz.
Incluso podríamos contar algo de tu historia hoy mismo - en la edición online.
Bunu yapabiliriz.
Podemos hacerlo.
Şunu bir düşünün, uzak bir gelecek ve ileri bir uygarlıkta... mevcut uzayda yerleşmek için olası yerleri keşfederek bir seçim yapabiliriz.
Entonces imagino que, en el lejano futuro, una civilización avanzada querría explorar el espacio de posibles universos y luego seleccionar el universo que quieren construir.
Şimdi de yapabiliriz ya da daha sonra gelebilirim. Bunu şimdi yap.
Podríamos hacerlo ahora o podría venir después.
Miktarı artırmak istiyorsun. Belki senin için bunu yapabiliriz.
Así que si quieres más volumen, quizá podamos hacerlo para ti.
Başka zaman yapabiliriz.
Yo... podemos hacer esto en otro momento.
Bunu nasıl yapabiliriz?
¿ Cómo podríamos hacer eso?
Bunu toplum içinde nasıl yapabiliriz? Bu işi şahsi meselemizmiş gibi yapabiliriz.
¿ Cómo podemos hacer que funcione en público cuando apenas podemos hacer que funcione en privado?
Bunu seninle veya sensiz yapabiliriz ama her şekilde sen de bir parçasısın!
Podemos hacerlo con o sin ti, ¡ pero eres parte de esto de todos modos!
Paul'a göre burada yaptıklarımızın geleceği şimdiden etkilediğini gösteren bazı deneyleri şimdi yapabiliriz.
Paul piensa que podríamos detectar los efectos de este futuro en ciertos experimentos que realizamos aquí y ahora.
Henüz hiç kimse bir solucan deliği görmedi,... ancak belki bir tane yapabiliriz.
Nadie jamás ha visto un agujero de gusano, entonces puede que tengamos que construir uno.
Onların DNA'ları ile çapraz kontrol de yapabiliriz.
Podemos cotejarlo con sus muestras.
İnsan gücü ve kaynak ile bakımsız sahili temizleyip, bir liman yapabiliriz. Büyük açık deniz gemilerini barındırır.
Con hombres y recursos, podríamos limpiar la playa y construir un puerto que permita entrar a veleros de ultramar más largos.
Bu faydasız uygulamadan bilerek elenmeye ne dersin? Böylece etrafımızda kimse olmadan gerçek bir sohbet yapabiliriz.
¿ Qué tal si nos hacemos eliminar a propósito de este ejercicio inútil para poder tener una conversación de verdad sin tener a todo el mundo alrededor?
Bundan daha iyisini yapabiliriz bence.
Creo que podemos hacerlo mejor que eso.
Bu gece cevaplanacak soru bu değil ama enerjinin bir kısmını bunun hakkında ne yapabiliriz diye sakla.
Esa es una pregunta que no vamos a poder responder esta noche, pero, pon toda esa energía en lo que sí podemos hacer.
Jiroskoplar ağırlığımı uçarken dengelemeye alışkın değil ama bu gece ayarlarını yapabiliriz değil mi baba?
Los giroscopios no compensan mi peso en vuelo... pero podemos recalibrarlos después. ¿ No, papá?
- Şimdi yapabiliriz.
- Podemos hacerlo ahora.
Bunu bütün gün yapabiliriz ama dışarıda yetenekli insanları öldüren biri var. Ve ben onu yakalamayı istiyorum.
Mira, podemos hacer esto todo el día... pero ahí fuera hay un potenciado matando gente... y me gustaría pillarle.
Başka birşeyler yapabiliriz.
Podemos hacer algo más.
Hala daha çok gözlem yapabiliriz ama elimizde ki en güçlü iddia, Malvado'nun yeraltında yağmaladıklarıyla dolu... -... bir çeşit antik zulasının olduğu.
Debemos hacer mucho reconocimiento, pero seguro que Malvado tiene su botín bajo tierra, en algún escondite antiguo.
İkimize de yararı dokunacak bir anlaşma yapabiliriz, ha?
Podemos hacer un trato que nos beneficie a ambos.
- Sizin için ne yapabiliriz?
¿ En qué le puedo ayudar?
Bunu nasıl yapabiliriz ki?
¿ Así vamos a hacerlo?
Birlikte yapabiliriz, bir minder ile diğer tüm şeyleri kurarız, öyle değil mi?
Tenemos que prepararte un sitio con un cojín y toda la parafernalia, ¿ vale?
Onu da büyük ailemizin bir parçası yapabiliriz, değil mi?
Podemos hacerla parte de nuestra gran familia, ¿ verdad?
Her ikisini de yapabiliriz. Beni takip edin.
Podemos hacer ambas cosas.
Bunu tekrar yapabiliriz.
Podemos hacerlo de nuevo.
Hayatımızı kurtardıktan sonra en azından bunu yapabiliriz.
Después de salvar nuestras vidas, eso es lo menos que podemos hacer.
Onların bizi unutması için ne yapabiliriz?
¿ Cómo haremos para que ellos se olviden de nosotros?
Benim dairemde yapabiliriz.
Podemos hacerla en mi piso.
Bak, bu konuşmayız bu şeyden çıktığımızda da yapabiliriz?
¿ Podemos dejar esta conversación para cuando hayamos salido de aquí?
Bunu kendimiz de yapabiliriz.
Podemos hacerlo solos.
- Evet, yapabiliriz.
Sí, podemos hacerlo.
-... bu koz ile ona baskı yapabiliriz.
Encontraremos evidencia, la usaremos para presionar a sus jefes a actuar.
Her zaman bunu yapabiliriz...
Siempre podemos... Ya saben.
Bunu bir süre daha devam ettirebileceğimizden süpheliyim, ama dediğim gibi... Sana bir teklifte bulunmam emredildi... sen aciz bedenini ve bu uyumsuz rezil topluluk karşısındaki namını... korumaya bu kadar niyetliysen, bunu daha uygun bir yerde yapabiliriz
Sospecho que podríamos seguir así un tiempo, pero, como dije, me han dado instrucciones para hacerte una oferta, y ya que pareces tan empeñado en defender tu humilde morada y mantener tu reputación frente a esta variopinta comitiva,
- Şimdi yapabiliriz.
Ya podemos irnos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]