English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Başka ne olabilir ki

Başka ne olabilir ki Çeviri Fransızca

324 parallel translation
- Başka ne olabilir ki?
- Que puis-je penser d'autre?
Diğer bir tepeden başka ne olabilir ki?
Que pourrait-il y avoir, à part une autre colline?
- Başka ne olabilir ki?
- Quoi d'autre?
Başka ne olabilir ki?
De quoi d'autre?
Gaelce'den başka ne olabilir ki?
Que voulez-vous que ce soit?
Başka ne olabilir ki?
Quoi d'autre?
Başka ne olabilir ki?
Ça ne peut être que ça!
Şey, başka ne olabilir ki?
Oui et ensuite?
- Başka ne olabilir ki?
Quoi d'autre?
Doğum günümü, başka ne olabilir ki?
Mon anniversaire, que crois tu?
- Heck, hayır. Sen? Bu balmumu, başka ne olabilir ki?
- Vous pensez que les soupçons de Miss Allen sont justifiés?
Neden perdelerin arkasından geldiğini düşünüyorsunuz? Başka ne olabilir ki?
Selon vous, il sortait de derrière les rideaux?
Başka ne olabilir ki?
Qu'est-ce que tu crois?
Aspirin, başka ne olabilir ki?
De l'aspirine, quoi d'autre?
- Başka ne olabilir ki?
Qui d'autre, andouille!
Kör bir adam yanında bir kızla bu civarda görülmüş, başka ne olabilir ki?
Un aveugle a été vu avec une fille. Qui d'autre cela pourrait-il être?
İş için, başka ne olabilir ki? Mickey Greenwood, Francis Delbucci.
Affaires, quoi d'autre?
Mülk almak için buradalar. Başka ne olabilir ki?
- Ils sont là pour acheter, non?
- Matthew, başka ne olabilir ki?
- C'était quoi alors?
- Başka ne olabilir ki?
- Oui, de poisson rouge, quoi d'autre?
Başka ne olabilir ki?
Eh bien, qu'est-ce que ça pourrait être?
Başka ne? Başka ne olabilir ki?
Autre chose?
Başka ne olabilir ki?
Qu'est-ce que ça pourrait être d'autre?
Bu şekilde başka ne olabilir ki?
Quel autre objet aurait cette forme?
Başka ne olabilir ki?
Que veux-tu que ce soit?
Başka ne olabilir ki?
Ce serait quoi d'autre?
Azgın bir erkek, başka ne olabilir ki?
Avec un étalon comme moi, que veux-tu que ce soit d'autre?
Felç, başka ne olabilir ki?
Qu'est-ce d'autre que la paralysie?
Başka ne olabilir ki?
- Oui, pourquoi je le lirais, sinon?
Başka ne olabilir ki?
De quoi pourrait-il s'agir?
Başka ne olabilir ki?
Ce serait quoi, sinon?
Başka ne amacı olabilir ki?
Je ne vois pas ce qu'il pourrait faire d'autre.
- Hangi başka nedenler? - Başka ne neden olabilir ki?
Quelles autres raisons pouvait-il y avoir?
- Haliyle, başka ne olabilir ki?
À quoi d'autre?
- Biliyorum. Başka kim olabilir ki?
Ça ne peut être personne d'autre.
- Başka ne olabilir ki.
- Ça ne peut être rien d'autre.
Bir gün, başka birileri,... ki bu kişiler, siz, oğlum, sizin çocuklarınız ya da torunlarınız da olabilir,... bayrağı bizden devralacaklardır. Bundan eminim. İnsanlığın ruhu engellenemez!
Un jour, quelqu'un d'autre... peut-être vous, vos fils, ou vos petits-fils... continueront notre voyage, car on ne peut arrêter l'esprit de l'homme.
- Bunun başka ne anlamı olabilir ki?
- C'est forcément de l'amour!
Başka ne niyetim olabilir ki?
Quel autre but pourrais-je avoir?
Başka ne olabilir ki?
Vous en doutez?
Bunu başka ne yapmış olabilir ki?
Qu'est-ce qui lui aurait fait ça?
Gene mi ben? Senden başka kim olabilir ki?
Cet ivrogne ne pense qu'à son vin.
Muhtemelen acelesi vardı. Başka ne olabilir ki?
Il aura fait une bêtise!
Yapma Norm, "Genç ve Göğüssüz" ün bir başka sürükleyici bölümünden daha ilginç ne olabilir ki?
Qu'est-ce qui pourrait être plus intéressant qu'un autre épisode de Chéri, j'ai rétréci mes seins?
Bize başka söyleyebileceğin ne olabilir ki?
Qu'est-ce qui nous prouve que tu as autre chose à nous dire?
Başka ne olabilir ki?
Quitte ou double?
Kendin yerine daima başka birileri varken... ne kadar mutluluk olabilir ki?
Comment être heureuse en étant en permanence au service d'autrui au lieu de penser à toi?
Bunun başka ne açıklaması olabilir ki?
Quelle autre explication y aurait-il?
Eğer o sizin evinizde zehirlendi ve orada öldüyse, demek istiyorum ki, ceset bir başka yere taşınmış olabilir.
Je ne sais pas. S'il est mort empoisonné chez vous... le corps a pu être déplacé.
Yeteri kadar iyi olamayışımın başka ne sebepleri olabilir ki?
Tu as une autre raison de ne pas vouloir conduire ma voiture?
Sence başka ne olabilir ki?
Qu'as-tu imaginé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]