English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Başka ne olabilir

Başka ne olabilir Çeviri Fransızca

747 parallel translation
- Başka ne olabilir ki?
- Que puis-je penser d'autre?
- Başka ne olabilir?
Quoi d'autre?
Diğer bir tepeden başka ne olabilir ki?
Que pourrait-il y avoir, à part une autre colline?
Tabii. Başka ne olabilir?
Sinon il serait quoi?
- Başka ne olabilir ki?
- Quoi d'autre?
- Başka ne olabilir?
- De quoi d'autre?
Başka ne olabilir ki?
De quoi d'autre?
Bayan Penrose'un ölümünü araştırmak için başka ne olabilir?
Pour mener l'enquête sur la mort de Lady Penrose.
Gaelce'den başka ne olabilir ki?
Que voulez-vous que ce soit?
Büyük bir ziyafetten gelirken başka ne olabilir?
Tu rapportes à manger? Quoi d'autre, au sortir d'un grand banquet?
Sadece sahte belgeler hazırlamakla kalmayıp, kaçak Alman askerlerine yardım eden, askerlerimize saldırı planlayan, İtalyanları saklayıp onlara sığınak sağlayan, bir insanın amacı başka ne olabilir!
Comment s'appelle un homme qui fournit de faux papiers, héberge des ltaliens qui préparent des attentats, et même, aide des déserteurs allemands?
Başka ne olabilir ki?
Quoi d'autre?
Başka ne olabilir ki?
Ça ne peut être que ça!
Şey, başka ne olabilir ki?
Oui et ensuite?
- Başka ne olabilir ki?
Quoi d'autre?
Başka ne olabilir?
Ben quoi, alors?
Doğum günümü, başka ne olabilir ki?
Mon anniversaire, que crois tu?
- Heck, hayır. Sen? Bu balmumu, başka ne olabilir ki?
- Vous pensez que les soupçons de Miss Allen sont justifiés?
Neden perdelerin arkasından geldiğini düşünüyorsunuz? Başka ne olabilir ki?
Selon vous, il sortait de derrière les rideaux?
Başka ne olabilir?
"Je n'ai pas encore pu le leur dire".
Başka ne olabilir?
Qu'est-ce qu'il peut fabriquer?
- Başka ne olabilir?
- Que croyais-tu?
Başka ne olabilir ki?
Qu'est-ce que tu crois?
Aspirin, başka ne olabilir ki?
De l'aspirine, quoi d'autre?
Başka ne olabilir?
De quoi d'autre?
- Başka ne olabilir, bilmiyorum.
- Je ne vois pas d'autre raison.
- Başka ne olabilir ki?
Qui d'autre, andouille!
Kör bir adam yanında bir kızla bu civarda görülmüş, başka ne olabilir ki?
Un aveugle a été vu avec une fille. Qui d'autre cela pourrait-il être?
- Başka ne olabilir?
- Evidemment.
Başka ne olabilir?
Alors quoi?
Başka ne olabilir?
Tonda ne me donnerait jamais du toc.
# Başka ne olabilir
" Je ne vois pas quoi d'autre
Başka nedeni ne olabilir?
Quelle autre raison voulez-vous?
Başka ne amacı olabilir ki?
Je ne vois pas ce qu'il pourrait faire d'autre.
Hayatını tehlikeye atıyor olabilir... ama iş hanımefendi olmaya gelince... karınıza mum bile tutamaz değil mi efendim... Washington'da oturup... başka yüksek onurlu ve değerli hanımefendiyle briç oynarken.
Elle risque sa vie, mais quant à être une dame, elle ne rivalise pas avec votre femme, qui joue au bridge au pays avec trois autres honorables dames.
- Hangi başka nedenler? - Başka ne neden olabilir ki?
Quelles autres raisons pouvait-il y avoir?
- Haliyle, başka ne olabilir ki?
À quoi d'autre?
Buraya gelip hayatımı tehlikeye atacak kadar başka ne gibi nedenim olabilir?
Quel autre motif que te retrouver?
Yeniden evlenebilir miyim, bilmiyorum. Ya da başka bir çocuk sahibi olabilir miyim, bilmiyorum.
Rien ne garantit que je me remarierai, ou que j'aurai d'autres enfants.
- Biliyorum. Başka kim olabilir ki?
Ça ne peut être personne d'autre.
- Başka ne olabilir ki.
- Ça ne peut être rien d'autre.
Bir gün, başka birileri,... ki bu kişiler, siz, oğlum, sizin çocuklarınız ya da torunlarınız da olabilir,... bayrağı bizden devralacaklardır. Bundan eminim. İnsanlığın ruhu engellenemez!
Un jour, quelqu'un d'autre... peut-être vous, vos fils, ou vos petits-fils... continueront notre voyage, car on ne peut arrêter l'esprit de l'homme.
Bizim düşüncemiz şöyle : Kuzey yarımküredeki son kış mevsimi sırasında yağacak olan yağmur ve kar havayı temizleyebilir. Başka bir deyişle radyoaktifli elementlerin insanları etkilemeden hızla yeryüzüne düşmesine neden olabilir.
Notre avis, notre conviction profonde, est qu'au cours du dernier hiver dans l'hémisphère nord, la pluie et la neige ont balayé l'air, si l'on peut dire, réduisant la radioactivité au sol, plus rapidement qu'on ne l'aurait pensé.
Hoşunuza gitmezse başka fikirler üretirim. - Olabilir.
Si ça ne vous plaît pas, je peux faire autre chose.
- Bunun başka ne anlamı olabilir ki?
- C'est forcément de l'amour!
Başka ne olabilir?
Regarde l'échelle de ces choses!
Başka bir ihtimal de olabilir.
Mais on ne sait jamais.
Ya da başka ne olabilir Jiggs?
Ou bien quoi?
Bize başka birşey söylenmedi ama anlamı sadece bir tek şey olabilir.
Cela ne peut signifier qu'une chose.
Belki başka bilinmeyen etkenler de olabilir. Hiçbir şeyden emin olamayız.
Sans parler des facteurs encore inconnus, nous ne sommes sûrs de rien.
Ondan daha hızlı olduğunu söylüyorlar. Ellerin ve gözlerin onunkilerden daha hızlı olabilir, ama hayatta kalma mücadelesinde bize başka birşey gerekli tecrübe.
C'est peut-être vrai avec un revolver, mais si tu veux survivre, ne te fie à personne ni à lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]