English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Hiç duydunuz mu

Hiç duydunuz mu Çeviri Fransızca

413 parallel translation
- Para. Hiç duydunuz mu?
L'argent...
Satanizm'i hiç duydunuz mu? Şeytana tapınmayı?
Avez-vous déjà entendu parler de satanisme, de culte du diable, du mal?
Baylar... Black Hawk Savaşı zamanında geçen bir olayı hiç duydunuz mu?
Messieurs, je vous rappelle que lors de la guerre de Black Hawk, j'ai fait taire deux ennemis
Şerif, bir adamın düştüğü güç durumu anlatan hikayeyi hiç duydunuz mu? Hikaye'de adamın biri omzunda yaba ile yürürken çiftçinin köpeği gelip adamın bacağını ısırıyor.
Avez-vous entendu parler de cet homme qui se promenait avec une fourche à la main et s'est fait mordre par un chien?
Söyleyin bana, Louis Bauer ismini hiç duydunuz mu?
Avez-vous déjà entendu le nom de Louis Bauer?
Çavuş, Lillian Gentry'yi hiç duydunuz mu?
Sergent, avez-vous entendu parler de Lillian Genty?
Profesör Palmer'ı hiç duydunuz mu?
Connaissez-vous le professeur Palmer?
— Chuck-A-Luck'ı hiç duydunuz mu?
- Chuck-A-Luck, vous connaissez?
- Clayton Forrester'ı hiç duydunuz mu?
- Vous connaissez Clayton Forrester?
Bay Keith, "Sarı Boyalı" lakabını hiç duydunuz mu?
M. Keith, avez-vous déjà entendu l'expression "Taches Jaunes"?
- Bu deyimi hiç duydunuz mu?
- Vous avez déjà entendu ça?
Hiç duydunuz mu? Size bir şey ifade ediyor mu?
Ça vous dit quelque chose?
Milanolu Cesar'ı hiç duydunuz mu?
Déjà entendu parler de César le Milanais?
Hiç duydunuz mu bu ismi?
Vous connaissez ce nom?
Çok sık yaptığımız şeylerden biri de judo. - Hiç duydunuz mu?
En faisant du judo, notamment.
Hiç duydunuz mu?
Ça vous dit quelque chose?
Ona ne dediğimi hiç duydunuz mu?
Vous m'avez entendu m'y référer?
"Beyefendi hırsız" deyimini hiç duydunuz mu? Böyleleri zengindir ama yırtık pırtık giysiler giyip zevk için çalarlar.
Vous n'avez jamais entendu parler de gens riches qui s'habillent en haillons et qui volent pour leur plaisir?
Hiç Kong diye bir şey duydunuz mu?
Avez-vous entendu parler de Kong?
Korsan demişken, acaba Blood adında vahşi bir dolandırıcıyı duydunuz mu hiç?
A propos, connaissez-vous un certain Blood?
Hiç Chalmers Bryant adını duydunuz mu?
Chalmers Bryant, ça vous dit quelque chose?
Duydunuz mu beyler? Aşığı Gisbourne, Marian'a karşı ağzını bile açamazken bu terbiyesiz adam sözünü hiç sakınmıyor.
Guy de Gisbourne est transi d'amour pour Marian et se tait.
Adını hiç duydunuz mu?
" S'est-il fait un nom?
"Broadway'e Saygılarımla" isminde bir şarkı duydunuz mu hiç?
Et Mes Compliments à Broadway?
- Hiç pişmanlık duydunuz mu, Peder?
- Des regrets, mon père?
Doktor hiç pentagram diye bir şey duydunuz mu?
Docteur... avez-vous déjà entendu parler du pentagramme?
Bakın şimdi. Adli faaliyetlerin icrasına engel olma diye bir suç duydunuz mu hiç? - Evet.
Vous savez que le refus de coopérer est un délit?
Mildred Havelend adında birini duydunuz mu hiç?
Connaissez-vous une certaine Mildred Haviland?
Hiç tel sarmaşığını duydunuz mu?
Connaissez-vous la vigne télégraphique?
Hiç böyle aptalca bir şey duydunuz mu?
C'est complètement dingue!
Hiç böyle bir şey duydunuz mu? Bu insanlara ne oluyor?
Où vont-ils chercher des idées pareilles?
Hiç kilisede saklanan bir aziz duydunuz mu?
Les apôtres se terraient dans une église?
Sullivan Kanununu duydunuz mu hiç?
Vous avez donc rien dans la cervelle?
Hiç böyle bir şey duydunuz mu?
Vous avez déjà vu ça?
Çalıntı şeker alıp satan birilerini duydunuz mu hiç?
Ni de trafic de sucre.
Hiç bir şey duydunuz mu, yardım çağrısı, ya da bir çığlık? Buna benzer bir şey?
Avez-vous entendu crier au secours?
Alamo'yu duydunuz mu hiç?
On vous a parlé d'Alamo?
Size, Mitch Wayne'in hiç kocanızı öldürmekten bahsettiğini duydunuz mu diye sordum.
Je vous ai demandé si, à un moment, vous avez entendu Mitch Wayne menacer de tuer votre mari.
Duydunuz mu çocuklar? Bu çukurun içinde bir hiç uğruna dövüşmüşüz.
Dire qu'on s'est battu comme des lions!
- Hiç "azgın" sıfatını duydunuz mu? - Tabii duydum.
- Vous ne connaissez pas "obsédé sexuel"?
Söyler misiniz, Bay Sillers, karınız aileniz için dini gözetirken Charles Darwin denilen birinden bahsedildiğini duydunuz mu hiç?
Dites-moi, tandis que votre femme s'occupait de la religion, avez-vous entendu parlé d'un certain Charles Darwin?
Hiç duydunuz mu?
- Oui.
Hiç böyle bir şey duydunuz mu? Bir ekmek ağacı meyvesi?
Tu as mon argent.
Bu isimlerden bahsettiğini duydunuz mu hiç?
Il a mentionné un de ces noms?
Diyelim ki babaları da aynı, anneleri de hiç tamamen aynı zekâya sahip altı kız ve erkek kardeş duydunuz mu siz?
Mais avec le même père et la même mère, connais-tu six frères qui ont la même intelligence?
Megaera'yı hiç duydunuz mu?
Laissez-moi vous poser une dernière question.
Çölde hiç rutubet duydunuz mu?
Un désert humide, ça n'a jamais existé.
Hiç önceden cenaze rezervasyonu yapıldığını duydunuz mu?
Et une entreprise de pompes funèbres qui planifie les décès?
Hiç uçağa bindiniz mi hanımefendi? Uçakta radyo yayınlarını duydunuz mu hiç?
Vous n'avez jamais entendu la radio de bord d'un avion?
Hiç böyle gülünç isim duydunuz mu?
A - t-on déjà entendu un nom plus idiot?
- "Hiç Alman Bandosunu Duydunuz mu?".
- "Avez-vous entendu l'orchestre allemand?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]