Konuştun mu Çeviri Fransızca
2,813 parallel translation
Onu sormadım. Jenn'le konuştun mu?
As-tu parlé à Jenn?
Grace ile konuştun mu?
Tu as parlé a Grace?
- Onunla konuştun mu?
Tu lui as parlé?
Huck, adamımla konuştun mu?
- Tu t'es occupé de ma course?
Kurulla konuştun mu?
Vous avez parlé au conseil d'administration?
Jo'yla hiç buradan sonra nereye gideceği hakkında konuştun mu?
Tu as parlé avec Jo de ce qu'elle va faire après?
Sen nasıl- - Gerçekten onunla konuştun mu?
Comment... Tu lui as parlé?
Lip'le konuştun mu?
Tu as parlé à Lip?
- Ailenle konuştun mu?
As-tu parlé à tes parents? Je...
Onunla konuştun mu?
Tu lui as parlé?
- Onunla bunu konuştun mu?
Tu lui parles?
Onunla konuştun mu yoksa yanına gidip ona dokundun mu?
Vous lui parliez ou en fait vous... vous l'avez rejoint, touchée?
- Dedenle konuştun mu bu aralar?
T'as parlé à ton grand-père récemment?
Lloyd, herkesle konuştun mu?
Lloyd, tu as parlé à tout le monde?
Caris. - Babanla konuştun mu?
As-tu parlé à ton père?
- Polisle konuştun mu?
- Tu as parlé à la police?
Melissa ile konuştun mu? - Emily.
T'AS PARLÉ À MELISSA?
- Bunu onunla konuştun mu?
Vous lui avez parlé de ça?
Babanla bu konuda konuştun mu?
Tu as parlé de ça à ton père?
Evet. Babamla konuştun mu?
Tu as parlé à Papa?
Onunla dün akşam konuştun mu doktor?
Vous lui avez parlé cette nuit, Doc?
Danışmanınla konuştun mu?
Avez-vous parlé à votre conseillère?
- Daha sonra onunla konuştun mu?
Avez-vous parlé de lui par la suite? Le chirurgien?
Bebeğine bakabilmek için daha iyi bir işe ihtiyacı olduğundan bahsediyormuş. Annesi ile konuştun mu?
Il voulait faire mieux que son père, qui s'est tiré quand il était petit.
Bunu onunla konuştun mu?
- Tu lui en as parlé?
Bay Schmidt ile konuştun mu bunu?
En avez-vous parlé à M. Schmidt?
Umman'da bizimle görüşmeleri için İranlılarla konuştun mu?
Alors vous avez dit aux Iraniens que nous nous assiérons avec eux à Oman?
Onunla konuştun mu?
Tu lui as parlée?
Annenle konuştun mu?
Est-ce que tu as parlé a ta mère?
Tuttun mu? Gözlerinin içine bakıp konuştun mu?
Que tu lui as parlé en la regardant dans les yeux?
Onunla konuştun mu?
Alors... tu lui as parlé?
- Ailenle bu konuda konuştun mu?
As-tu parlé avec tes parents à ce sujet là?
Bugün Susanne ile konuştun mu?
Tu as eu des nouvelles de Susanne?
Onunla konuştun mu?
Vous lui avez parlé?
Peki bu konuda biriyle hiç konuştun mu?
Avez vous déjà parler de cela à quelqu'un?
Peki profesyonel biriyle hiç konuştun mu?
Avez-vous déjà parler de ça un professionnel?
Catherine'le konuştun mu?
As-tu parlé à Catherine?
Hiç rozeti ve silahı olan kadınlara zaafın hakkında terapistle konuştun mu?
T'as déjà consulté pour ta fixation sur les femmes armées qui ont des badges?
Garrett ile konuştun mu?
As-tu parlé avec Garrett?
Annenle hiç konuştun mu?
As-tu parlé à ta mère?
Konuştun mu?
Oh, vous lui avez parlé?
- Gazi İşleri Bakanlığı'yla konuştun mu?
Tu as parlé à V.A à propos de lui?
Onunla konuştun mu? Sana bir şey anlattı mı?
Alors est-ce que tu lui as parlé?
Peki geri verdiğinde sorumluluk hakkında onunla konuştun mu?
Vous lui avez parlé de responsabilité, quand vous l'avez rendue?
Nedimelerle konuştun mu?
Tu as parler aux demoiselles d'honneur?
seytanla konustun mu
- Ah, quand on parle du loup!
Onunla konuştun mu?
- Tu lui as parlé?
Ee Gilchrist'le konuştun mu?
- Oui. - Ah, bon?
Amanda ile konuştun mu?
Tu as parlé à Amanda?
- Konuştun mu kızla?
- Tu lui as parlé?
Neden onla konuştun mu?
- Pourquoi tu lui as parlé?
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mümkün 194
müthiş 502
mutlu günler 26
mutlu 183
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mümkün 194
müthiş 502
mutlu günler 26
mutlu 183