English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Korkunç bir şeydi

Korkunç bir şeydi Çeviri Fransızca

109 parallel translation
Korkunç bir şeydi. Biliyorum.
C'était affreux, je le sais.
Onun için o durumda olmak korkunç bir şeydi çünkü.
C'était terrible pour lui d'être ainsi.
Korkunç bir şeydi.
C'était terrible.
Korkunç bir şeydi Bay Martins. Çok korkunç!
Ce fut terrible...
Korkunç bir şeydi.
C'était affreux.
Yaptığım korkunç bir şeydi.
C'est affreux, ce que j'ai fait.
Fakat betimlenemeyecek kadar korkunç bir şeydi bu. Lütfen birazdan bana katılın.
car avec l'excellent repas d'os, de viande et de sang que Mr Williams leur procura ses poulets grossirent énormément
Karıma yapılanları görmek korkunç bir şeydi.
C'était horrible de songer á ce qu'on avait fait á ma femme.
Korkunç bir şeydi. Hasta bakıcılar geldi.
- Les infirmières ont surgi...
Oh, korkunç bir şeydi bu.
Ça a été horrible cette fois.
Korkunç bir şeydi, korkunç.
une épouvantable affaire, épouvantable
Korkunç bir şeydi!
C'est horrible!
Korkunç bir şeydi.
Oh, c'était horrible!
Korkunç bir şeydi.
C'était horrible.
Korkunç bir şeydi Diane, içimden sürekli onun boynunu koklamak geliyordu.
Diane, c'est terrible. Je ne pensais qu'à renifler son cou.
- Korkunç bir şeydi.
- C'etait horrible.
- Korkunç bir şeydi.
- C'était horrible.
Bu korkunç bir şeydi. Biz Komisyon'da gettoya erzak tedariki için elimizden geleni yaptık.
Mais un ghetto, à Varsovie, dans une grande capitale, au coeur de la ville...
Ama bilinçaltıma itmeyi başarmıştım. Çünkü düşünmek için çok korkunç bir şeydi.
Mais j'ai reussi à ne pas y penser parce que c'est une sensation horrible.
Korkunç bir şeydi!
C'était horrible.
Evet, korkunç bir şeydi.
- C'est affreux.
Korkunç bir şeydi.
Affreux!
Korkunç bir şeydi, Peg.
C'était horrible.
Korkunç bir şeydi Peg.
Peg, c'était horrible.
Korkunç bir şeydi.
C'était terrifiant.
Korkunç bir şeydi.
Cette chose horrible.
Korkunç bir şeydi.
C'est une histoire horrible.
Yaptığım korkunç bir şeydi. Bunun farkındayım.
J'ai fait une chose terrible.
Biri oldukça sıradandı, diğeri ise korkunç bir şeydi.
une qui était sobre, une qui était atroce.
Ailen ve vatanın arasında seçim yapmak zorunda olman, korkunç bir şeydi K'ao Shin.
Tu as dû faire un choix terrible. Entre ta famille et ton pays!
Çocuğa yaptığın korkunç bir şeydi.
Ce que t'as fait à ce gamin est terrible.
Ari tarafta, Ari evraklarıyla saklanarak yaşamaya çalışmak korkunç bir şeydi.
C'était terrible de se cacher du côté aryen avec des papiers d'Aryens.
Korkunç bir şeydi! Üçünün de tırnaklarını aldırmayı düşünüyorum.
Je pense leur faire enlever les griffes.
Beyler, korkunç bir şeydi.
C'était horrible.
Kim yapmış olursa olsun, başına gelen korkunç bir şeydi.
Celui qui a fait ça n'aurait pas dû, peu importe qui.
- Korkunç bir şeydi Raymond. - Evet.
C'était horrible, Raymond.
Klee Jones'a yaptıkları korkunç bir şeydi.
C'est une chose horrible, ce qu'ils ont fait à Clee Jones.
Çok dramatik ve korkunç bir şeydi.
Lieut. - col. KAREN KWIATKOWSKI Retraitée de la Défense Ce fut un événement terrible et dramatique.
Onun için korkunç bir şeydi bu.
- Une épreuve terrible pour lui.
Korkunç bir şeydi.
Vous avez vu quoi cette fois?
Bu sabah korkunç bir nöbet geçirdim. Hayatımda başıma gelen en korkunç şeydi...
Il m'est arrivé une chose terrible, ce matin.
Bu korkunç bir şeydi. - Böyle konuşmasına niye izin verdin?
- Tu l'as laissé m'insulter!
Korkunç bir şeydi.
C'était fantastique!
Korkunç bir şeydi.
C'était horrible!
Korkunç bir trajediydi. Herhangi bir ebeveynin başına gelebilecek en kötü şeydi.
C'était une tragédie, la pire chose qui puisse arriver à des parents.
Bu çok korkunç ve ürkütücü bir şeydi... şu ana kadar hiç yaşamadığım.
C'est la chose la plus effrayante et la plus horrible... que j'aie jamais vécue.
- Onun gibi bir şeydi. Neden fikrini değiştirdiğini biliyorum. Annem o kadar korkunç ki, beni yüzüstü bırakamadın.
Vous avez changé d'avis pour ne pas me laisser seule avec ma terrible mère.
Yapmış olduğum şey, bir insana yapılabilecek en korkunç şeydi : "Doğum esnasında öldürmek."
Ce que j'avais fait était bien la chose la plus horrible qu'on puisse faire... tuer pendant qu'on donne la vie.
Gördüğüm en korkunç şeydi bu. Poposunda gazete olan evsiz bir kadındı işte.
Juste une SDF avec un Daily News au cul.
Korkunç bir şeydi.
C'était une chose horrible.
Ve bunu bu şekilde önerip de sonra ulaşamamak, korkunç can sıkıcı bir şeydi.
Et c'est une véritable ineptie de faire ça, de faire cette offre et de ne pas la respecter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]