English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Korkuyorum

Korkuyorum Çeviri Fransızca

9,782 parallel translation
Lütfen, Gerçekten korkuyorum, Lisa. Tamam, tamam.
- J'ai vraiment peur.
Geçmişinin onu takip etmesinden korkuyorum.
Je m'inquiète que son passé ne soit revenu la hanter.
Annie, Washington'a gitmen gerekiyor. - Korkuyorum.
Annie, j'ai besoin que tu ailles à Washington.
Ben de korkuyorum açıkçası.
Moi aussi, à vrai dire.
Sormaya korkuyorum ama neden?
J'ai peur de demander, mais pourquoi?
Ancak artık uyumaktan korkuyorum.
Mais maintenant, j'ai peur de dormir.
Tanrı'nın bana göstereceklerinden korkuyorum.
Peur de ce que Dieu va me montrer.
Kaza olmasından korkuyorum.
Je crains qu'il y ait des accidents.
- Ben de korkuyorum, bu yüzden kaza olmayacak.
Moi aussi. Voilà pourquoi il n'y en aura pas.
Diğerleri gibi onlardan korkuyorum.
J'ai peur comme toutes les autres.
- Çok korkuyorum.
J'ai tellement peur.
Korkuyorum Ross, onu fazla seveceğim diye.
Ross, je crains que je l'aime trop.
- Korkuyorum.
J'ai peur.
Çünkü korkuyorum.
Parce que j'ai peur.
- Korkuyorum.
J'ai peur de t'embrasser.
- Anne, korkuyorum!
- Maman, j'ai peur!
Onun için korkuyorum.
J'en ai peur pour lui.
Sanırım incinmekten korkuyorum.
Je pense que j'ai peur de souffrir. Et ce mec?
Lütfen acele et, çok korkuyorum.
Dépêche-toi s'il te plait. J'ai vraiment peur.
- Eve gitmeye korkuyorum.
J'ai peur de renté a la maison.
Ailenin bu işte yanlış yola sapacağından korkuyorum.
J'ai peur que ta famille fasse le mauvais choix.
- Korkuyorum Dahlia.
- J'ai peur, Dahlia.
Onu öldürmeyeceksin diye çok korkuyorum.
J'ai peur que tu ne le tues pas.
Ve Ra's insanlığını sana karşı kullanacak diye korkuyorum.
Et j'ai peur que Ra's utilise ton humanité contre toi.
- Korkuyorum Johann Amca.
- J'ai peur, oncle Johann.
- Canavarlardan değil, karanlıktan korkuyorum.
J'ai peur de la nuit, pas des monstres.
- Gecenin gece olmasından korkuyorum.
C'est juste la nuit.
- Tabiiki korkuyorum, Joe.
Bien sur que j'ai peur, Joe.
- Korkuyorum, anne.
J'ai peur, maman.
Dönüştüğüm insandan korkuyorum.
Je suis effrayée de la personne que je deviens.
Bir şeylere dokunmaya korkuyorum.
J'ai peur de toucher quoique ce soit.
- Senden korkuyorum.
- J'ai peur de toi.
Korkuyorum.
J'ai peur.
Onların başına kötü bir şey gelecek diye korkuyorum,
J'ai peur que quelque chose de mal arrive.
Karanlıktan korkuyorum.
J'ai peur du noir.
En önemli müvekkilinim. Ayrıca korkuyorum ve sana ihtiyacım var.
Je suis ton client le plus important, j'ai peur et besoin de toi.
Bu siktiğimin davasından korkuyorum.
Terrifiée par cette foutue audition.
Çünkü korkuyorum.
J'ai peur.
Eğer o benim peşimden geldiğinde sizinleysem, zarar görmenizden korkuyorum ve bu olmamalı.
J'ai peur qu'il s'attaque à moi et que je sois avec vous et que vous soyez blessés, et ça est impossible.
Bildiklerini bilmeye korkuyorum.
J'ai peur de savoir ce que tu sais.
Elimde yaşayacak başka bir şeyim kalmazsa diye korkuyorum. Demeye çalıştığım şeyi biliyorsun.
Je m'inquiète, je ne vais pas avoir rien pour vivre.
Kulüpteki kızlardan, dans ettiğim adamlardan... Hepsinden korkuyorum.
Les filles au club, les hommes que je danse pour... ils me font peur.
Asla eskisi gibi olamayacağımdan korkuyorum.
Et je suis peur Je ne pourrai jamais revenir.
- Karton kutularyla geliyor... çok korkuyorum, ben ne yapacağımı bilemiyorum.
- Je flippe complètement. Je sais pas quoi faire.
Jarome de birkaç gündür ortalıkta yok. Hafif korkuyorum şu anda.
On n'a pas vu Jerome depuis quelques jours non plus, donc ça m'inquiète.
Senin canını yakmaktan korkuyorum.
J'ai peu de vous faire du mal.
Konuşmak için eve gelmesinden korkuyorum.
J'ai peur qu'elle ne vienne à la maison pour parler.
Erkek erkeğe korkuyorum.
De vous à moi, j'ai peur.
Korkuyorsan korkuyorum de.
Si tu as peur, je comprends.
Durduğun yeri eskitmenden korkuyorum.
Changement d'équipe. J'ai peur que vous épuisiez ce lieu.
Çok korkuyorum.
J'ai tellement peur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]