Korkuyor musun Çeviri Fransızca
1,598 parallel translation
- Korkuyor musun yoksa?
De quoi as tu peur?
Benden korkuyor musun?
T'as peur de moi?
Korkuyor musun?
Tu as peur? Normal?
Korkuyor musun? Utanıyor musun?
Ce n'est pas de ta faute, bien sûr, mais c'est dommage.
Korkuyor musun?
As-tu peur à ce point?
Sen benden korkuyor musun?
As tu peur de moi?
Ölmekten korkuyor musun, Michael?
As tu peur de mourir, Michael?
Korkuyor musun?
Tu as peur?
- Korkuyor musun?
- Vous avez peur?
Ondan korkuyor musun, bunun için mi geldin?
Vous êtes venue parce que vous avez peur de lui?
Korkuyor musun?
Tu as peur? - Pas moi.
- Korkuyor musun? - Pierre çok tatlı.
- Alors, t'as pas envie?
Korkuyor musun?
Effrayé?
- Korkuyor musun, Potter?
Peur, Potter?
Maata, ölmekten korkuyor musun?
Maata, tu as eu peur de mourir?
Yani, sen ölümden korkuyor musun?
Alors, t'as eu une sacrée frousse?
Yoksa korkuyor musun?
Quoi? T'as peur?
Gölgeden hâlâ korkuyor musun? Yine sihir yapayım mı?
Tu veux que je la fasse disparaître?
Korkuyor musun?
Effrayé, hein?
- Ondan korkuyor musun?
- Vous avez peur de lui?
- Benimle savaşmaktan korkuyor musun?
- Tu as peur de me frapper?
Korkuyor musun senin...
Tu as peur que je...?
Yapayalnız olmaktan korkuyor musun?
Ça te fait peur d'être tout seul?
Krazee-Eyez'dan yurt dışına kaçacak kadar korkuyor musun yani?
T'as tellement peur de Krazee-Eyez que tu quitterais le pays?
Bu bilgiden korkuyor musun?
Es-tu effrayé par ce savoir?
- Korkuyor musun, ahbap?
- T'as la trouille, mon pote?
Korkuyor musun, ahbap?
T'as la trouille, mon pote...?
Senden ufak tefek birinden korkuyor musun?
Tu as peur d'un plus petit?
- Demek istediğim benden korkuyor musun?
Non, je veux dire, t'as peur de moi?
Bunca yıl geçti hâlâ benden korkuyor musun?
Je t'effraie toujours après tant d'années?
- Benden korkuyor musun?
- Tu as peur de moi?
- Korkuyor musun? - Tabi.
Tu as peur?
Görülmekten korkuyor musun?
T'as peur d'être vu?
Benden korkuyor musun adi herif!
Je te fais peur, ordure?
- Korkuyor musun Charra?
Tu as peur, Charra?
Böyle insani tepkiler verebileceğinden korkuyor musun diye sordum sadece.
Je te demande juste si tu as peur d'être si humain.
- Korkuyor musun? Bana ne?
- Rien à foutre!
Hala korkuyor musun?
Tu as encore peur?
Gerçeklerden korkuyor musun David?
La vérité te fait peur, David?
Gerçeklerden korkuyor musun? Sorun söylediklerin değil Harvey. Sorun söylemek için seçtiğin yer.
Il ne s'agit pas de ton discours, mais du lieu choisi.
Sürdüğümden korkuyor musun?
T'as peur quand je conduis? Pourquoi?
Korkuyor musun, kaptan?
Vous avez peur Capitaine?
Ondan korkuyor musun?
Il vous fait peur?
Korkuyor musun?
- Vous avez peur?
Korkuyor musun?
T'as peur?
Korkuyor musun böyle şeyleri nasıl hatırlayacağın hakkında?
Tu crains de ne pas les retenir?
Korkuyor musun
T'as le vertige?
Korkuyor musun benden, küçük Esmeralda? Hayır, bilirim arkadaşımsın sen sonsuza kadar.
Déchiré
- Değişiklikten korkuyor musun?
Peur du changement?
Korkuyor musun?
Tu as peur maintenant?
Yoksa korkuyor musun?
- T'as la trouille?
korkuyor musunuz 19
korku 183
korkuyorum 1153
korkunç 714
korkusuz 57
korkuyorsun 140
korkutucu 69
korkuluk 18
korkuyor 70
korkuttun beni 63
korku 183
korkuyorum 1153
korkunç 714
korkusuz 57
korkuyorsun 140
korkutucu 69
korkuluk 18
korkuyor 70
korkuttun beni 63