Kovuldun mu Çeviri Fransızca
132 parallel translation
- Eski uşak. - Kovuldun mu?
- Ancien majordome.
Kovuldun mu?
Tu es grillé?
Ne... Nasıl yani... kovuldun mu?
Comment ça, renvoyée?
- Terfi mi ettin yoksa kovuldun mu?
- Tu vas être promu? Ou viré?
Kovuldun mu?
Avez-vous été renvoyé?
- Kovuldun mu?
- Résiliée?
Kovuldun mu?
Renvoyé?
- Kovuldum. - Kovuldun mu?
- J'ai perdu mon boulot.
- Kovuldun mu yani?
- Oui, as-tu donc été renvoyé?
Kovuldun mu?
Ils t'ont viré?
- Kovuldun mu? - Bu Gina.
Voici Gina.
- Kovuldun mu yoksa?
- On t'a renvoyé?
Hangisi, Matthew, kovuldun mu bıraktın mı?
Faudrait savoir.
Bıraktın mı, kovuldun mu?
Tu es parti ou on t'a viré?
Bunca yarış kazan, kovuldun mu yoksa?
Après 2 championnats, 7 belles victoires... tu as été viré.
- Kovuldun mu, neden?
Virée? Pourquoi?
Daha ilk geceden kovuldun mu?
Viré le premier soir? - Carrément.
- Kovuldun mu?
- Tu t'es fait virer?
- Kovuldun mu?
Ils t'ont viré? Non, non, non.
Kovuldun mu?
Tu as été viré?
Kovuldun mu?
Tu t'es fait virer?
- Kovuldun mu? - Aman tanrım!
- Tu t'es fait virer?
Tanrım! Kovuldun mu?
Tu t'es fait virer?
Ne oldu? Kovuldun mu?
- Tu t'es fait virer?
Kovuldun mu?
T'es de mauvais poil?
- Kovuldun mu?
- Tu es viré?
Sana güzel bir haberim var. - Kovuldun mu?
- J'ai une bonne nouvelle.
Kovuldun mu?
- Tu t'es fait virer?
Kovuldun mu?
Virée?
- Kovuldun mu? - Hayır.
Vous êtes virée?
- Kovuldun mu? - Henüz değil.
Tu t'es faite virer?
- Kovuldun mu?
- Ils t'ont viré? - Un peu.
Kovuldun mu?
- Renvoyé?
Yani, kovuldun mu?
Vous êtes licenciée?
- Kovuldun mu? - Evet.
T'as été viré?
- Kovuldun mu?
Quoi? - T'as été virée?
- Sen kovuldun mu? - Ben mi?
- Tu t'es fait virer, toi?
Sen de kovuldun mu?
Tu te fais virer, toi aussi?
- Kovuldun mu?
- Attends, t'es viré?
Kovuldun mu?
- Ils t'ont licencié?
Ne, kovuldun mu?
Tu as été virée?
Baba, kovuldun mu?
Papa, tu t'es fais virer?
O muzları hemen buraya getir. Kovuldun, duydun mu?
Ou tu rappliques ici avec les bananes ou tu es viré, tu piges?
- Evet. - Kovuldun mu?
Tu as été viré, hein?
Kovuldun mu?
Vous êtes viré?
Duydun mu? Kovuldun!
Vous m'entendez?
Kovuldun mu yoksa? - Ne bu, mülakat mı? - Merak ettim.
Maintenant, si vous ne pensez pas y arriver, si vous ne pensez pas parvenir à être la plus vile forme de vie, le genre qui vit à côté de ses esprits, le genre qui ne prend pas un "non" pour une réponse,
Şimdiden doğumhaneden kovuldun mu?
Tu t'es déjà fait virer de la maternité?
- Kovuldun mu?
- Ils t'ont viré?
Sen kovuldun mu?
Tu t'es fait virer, toi?
Kovuldun, duydun mu?
T'es viré, tu m'entends? Tu m'entends?
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
mümkün 194
müthiş 502
müdür 145
mutlu günler 26
mutlu 183
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
mümkün 194
müthiş 502
müdür 145
mutlu günler 26
mutlu 183