English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Neden ağlıyorsun

Neden ağlıyorsun Çeviri Fransızca

425 parallel translation
- Neden ağlıyorsun?
- Pourquoi pleurez-vous?
Neden ağlıyorsun?
Qu'est-ce que tu as à renifler comme ça!
Baba, neden ağlıyorsun?
Papa, pourquoi pleures-tu?
- Neden ağlıyorsun?
- Pourquoi pleures - tu?
- Komikse, neden ağlıyorsun?
- Pourquoi pleurez - vous?
Neden ağlıyorsun?
Pourquoi pleures-tu?
Neden ağlıyorsun?
Pourquoi tu pleures?
- Neden ağlıyorsun?
- Pourquoi pleures-tu?
Neden ağlıyorsun, evladım?
Pourquoi pleures-tu, mon enfant?
Ne oldu sevgilim? Neden ağlıyorsun?
Pourquoi tu pleures?
- Neden ağlıyorsun o zaman?
Pourquoi tu pleures? C'est la joie.
- Neden ağlıyorsun o halde?
- Pourquoi tu pleures comme une madeleine, alors?
Neden ağlıyorsun?
Rien ne va vraiment changer.
Neden ağlıyorsun?
Pourquoi devriez-vous pleurer?
Neden ağlıyorsun?
Pourquoi pIeures-tu?
Neden ağlıyorsun?
Pourquoi pleurez-vous?
"Neden ağlıyorsun?" dedi.
Elle m'a dit : " Pourquoi tu pleures?
Neden ağlıyorsun, efendim?
Pourquoi pleures-tu, Seigneur?
İnsanların neşelendiği bir bayram havası yarattın. Neden ağlıyorsun?
Regarde la fête que tu offres à nos gens, la joie que tu leur apportes, et toi tu pleures.
Neden ağlıyorsun hâlâ, seni çirkin acuze!
Tu te plains encore, ma grosse?
Martha, neden ağlıyorsun?
Pourquoi pleurez-vous?
Neden ağlıyorsun Grouch?
Pourquoi tu pleures, grognon?
- Neden ağlıyorsun?
Pourquoi tu pleures?
neden ağlıyorsun ki?
Tu n'as jamais pleuré pour ça.
Neden ağlıyorsun Amerika Güzeli?
Pourquoi pleures-tu?
Neden ağlıyorsun?
Quoi, tu pleures?
Neden ağlıyorsun?
Tu pleures?
Gözyaşı mı bunlar? Neden ağlıyorsun Maria?
Il y a des choses que je trouve intolérables!
Adın ne senin yakışıklı oğlan ve neden ağlıyorsun?
Quel est ton nom? Pourquoi tu pleures?
Peki neden ağlıyorsun?
Pourquoi pleures-tu alors?
Acıktın mı? Ne oldu? Neden ağlıyorsun?
Tu vas raconter à ta Lisetta pourquoi tu pleures.
Sevgili dostum, neden ağlıyorsun?
Mon cher ami... pourquoi ces pleurs?
Öyleyse neden ağlıyorsun?
Alors, pourquoi pleurez-vous?
Neden ağlıyorsun budala?
Cesse de pleurer, bécasse.
Neden ağlıyorsun?
- Pourquoi tu pleures?
Neden ağlıyorsun?
On a l'argent. Pourquoi tu pleures...
Merhaba Fränze. Neden ağlıyorsun?
Fränze, pourquoi tu pleures?
Franz, neden ağlıyorsun?
Pourquoi tu pleures?
Neden ağlıyorsun, Mieze?
Pourquoi tu pleures?
Vanessa, neden ağlıyorsun?
Vanessa, pourquoi pleures-tu?
Neden ağlıyorsun, anne?
II ne faut pas pleurer, chère maman!
Robinson, neden ağlıyorsun?
Robinson, qu'est-ce que t'as à chialer?
Neden ağlıyorsun, söyle adamına.
Dis à ton copain ton gros chagrin.
Neden ağlıyorsun?
Pourquoi vous pleurez?
Evet, gözlerini. Hayatım neden ağlıyorsun?
Pourquoi pleures-tu, trésor?
Tatlım. Neden ağlıyorsun tatlım?
Pourquoi pleures-tu, mon amour?
Neden ağlıyorsun?
Je ne sais pas.
Neden ağlıyorsun ki?
Désespère pas, remercie plutôt saint Antoine.
- Neden ağlıyorsun? O artık küçük hanım değil.
Pourquoi tu pleures?
Sen neden hala ağlıyorsun?
Pourquoi continues-tu à pleurer?
Yeterince yüzümüzü kızartacak şey yaşandı burada. Neden ağlıyorsun?
On a été déjà assez ridicules.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]