English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Neden acaba

Neden acaba Çeviri Fransızca

1,356 parallel translation
Neden acaba!
Je me demande.
Tanrım, neden acaba?
Je me demande bien pourquoi.
- Hayret, neden acaba? - Bu erkeklerin affedeceği bir hata değil.
Si tu dis qu'on était ensemble, ce sera réglé.
Neden acaba?
Je me demande bien pour quelle raison!
Neden acaba, sapık?
Je me demande bien pourquoi, espèce de pervers.
Neden acaba?
Bizarre.
Neden acaba?
Je me demande bien pourquoi...
Neden acaba?
Je voudrais bien savoir pourquoi?
Neden acaba her Leo deyişimde, "Oh... Leo" demek zorundasın?
Pourquoi à chaque fois que je dis Leo, t'es obligé de dire " Oh...
- Birisi kızgın. - Neden acaba!
Ils n'ont pas l'air contents.
Neden acaba?
Pourquoi?
Hiç abartmadığını düşünüyorum, neden acaba?
Qu'est-ce qui me dit que t'exagères pas?
Neden acaba?
Du moins, ce qu'il en reste.
Neden acaba
C'est n'importe quoi!
- Neden böyle düşündünüz, acaba? - İtiraz ediyorum.
Pourquoi donc?
Neden her görüşmemizden sonra, sizin de bundan haberiniz olduğuna dair içimde bir his uyandı acaba? .
Je sais qu'après chacune de nos rencontres, vous recevez un rapport circonstancié.
Taşınana kadar burada kız arkadaşıyla yaşadı. - Gee acaba neden...
Il a vécu ici avec sa petite amie, jusqu'à ce qu'ils s'enfuient au beau milieu de la nuit.
Sunağı bize göstermemiş olman gerçeği acaba Cole Turner ufacık beyninde acaba başka neleri saklamış diye merak etmemize neden oluyor.
Et comme vous ne nous avez pas montré l'autel, nous nous demandons ce que vous nous cachez d'autre sur Cole Turner dans votre minuscule cerveau humain.
Acaba neden.
Va comprendre.
- Neden sana inanmıyorum acaba?
- Je ne te crois pas.
- Bunu üç adım da gerçekleştireceğiz. - Neden hiç şaşırmadım acaba?
- Pourquoi est-ce que ça ne m'étonne pas?
Demek istediğim, ben neden bulamıyorum acaba?
Pourquoi je ne trouve pas de petite amie? Tu sais, Maman, je ne crois pas que tu devrais...
- Neden şaşırmadım acaba?
- Je sais pas. - Ca m'étonne pas.
Neden içim rahatlamadı acaba?
Pourquoi je ne me sens pas soulagé?
- Neden buna şaşırmadım acaba?
- Ça ne m'étonne pas.
Neden daha çok kişi gelmiyor acaba?
Pourquoi n'y a-t-il pas plus de gens qui se promènent?
Buraya gelmek yerine neden seni gönderdi acaba?
Elle vous a envoyé ici au lieu de venir elle-même!
Neden böyle ürktü acaba?
Pourquoi il a pété un câble?
acaba neden duymak istemeyeceğim şeylerden bahsediyorsun?
Pourquoi ai-je l'impression de ne pas vouloir en entendre parler?
- Neden kaçtılar acaba?
- Pourquoi ils ont fait ça?
Annenle baban neden gelmediler acaba?
Comment vont maman et papa?
- Tanrım, acaba neden? - Lütfen, özür dilerim.
Je me demande bien pourquoi.
Neden şaşırmadım acaba?
- Ca m'étonne pas.
Acaba biraz yana kayar mısın? - Neden?
Tu envahis ma zone.
Neden bu hikaye şimdi, aklındaki ne acaba?
Et pourquoi maintenant?
Ama neden kabul etmiyor acaba?
Mais pourquoi ne l'accepte-t-elle pas?
Neden şaşırmadım acaba?
Pourquoi je suis pas surpris?
Grissom'un çoğu zaman oraya gittiğini duymuştum. Çoğunlukla da gece mesaisi olmadığı zamanlarda. Bu neden beni hiç şaşırtmadı acaba?
on dit que Grissom y va tout le temps même ces nuits de repos pourquoi ça ne me surprends pas?
Evet, acaba neden?
Je me demande pourquoi.
Neden acaba?
- cet endroit le mettait mal à l'aise.
Onun neden öldüğünü söyledi acaba?
Pourquoi Ross a dit ça?
- Merak ettim de acaba Vermont'tan neden bu kadar erken döndü?
- Je me demandais... pourquoi elle est revenue si vite du Vermont.
Acaba neden?
Je me demande bien pourquoi.
Neden böyle bir şey yapasın ki acaba?
Pour quelle raison as-tu fait une chose pareille?
Acaba neden?
Gare à l'ouragan Eric!
Şimdi neden Buckingham Sarayı'na gönderme yaptın acaba?
Tu vois! C'est drôle comment tu fais référence à Buckingham Palace.
Acaba neden bu kadar acele ettiğinizi sorabilir miyim beyler?
Je me demandais, où vous alliez messieurs avec une telle hâte?
Hayret, acaba neden?
Je me demande bien pourquoi.
Bunları önemsemeyen biri bunu neden soruyor acaba söyler misin?
Puisque tu t'en fous, quelle importance?
Bu noktada kendinize ben 15 kiloluk briketi, "neden elimde tutuyorum acaba?" diye sorabilirsiniz.
À ce stade vous vous demandez peut-être pourquoi vous avez ce parpaing de 15 kilos dans les mains.
Neden âşık olmak diyorlar acaba.
Pourquoi crois-tu qu'on dit "tomber"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]