Neden bahsediyorsunuz Çeviri Fransızca
1,096 parallel translation
Şerif plajın oralardaki kayaların altında bir topuklu ayakkabı bulmuştu. Neden bahsediyorsunuz?
- Qu'est-ce que vous racontez?
Beyler, siz neden bahsediyorsunuz? Hadi konuyu değiştirin.
Vous n'avez pas d'autre sujet de conversation?
Siz neden bahsediyorsunuz?
De quoi parlez-vous?
- Neden bahsediyorsunuz?
- De quoi vous parlez?
Nehrin kenarında ne var, siz neden bahsediyorsunuz?
Qu'y a-t-il près de la rivière, de quoi parlez-vous?
Ayrıca, neden bahsediyorsunuz Tanrı aşkına?
Mais au fait, de quoi parlez-vous?
Neden bahsediyorsunuz?
Maurizio, de quoi vous parlez?
Semyon Abramovich, neden bahsediyorsunuz? Deli misiniz?
Semyon Abramovich, de quoi parlez-vous?
Siz neden bahsediyorsunuz?
Qu'est-ce que vous racontez?
Bana bakın neden bahsediyorsunuz?
Vous n'êtes pas collectionneur?
Siz neden bahsediyorsunuz?
De quoi vous parlez?
- Neden bahsediyorsunuz?
- Qu'est-ce que tu racontes?
Siz neden bahsediyorsunuz?
Comment ça?
Siz neden bahsediyorsunuz?
- De quoi parlez-vous?
Siz neden bahsediyorsunuz?
Mais je viens d'arriver!
- Siz neden bahsediyorsunuz?
De quoi parlez-vous?
Siz neden bahsediyorsunuz?
De quoi tu parles?
Siz neden bahsediyorsunuz?
Qu'entendez-vous par là?
Siz neden bahsediyorsunuz?
- Qu'est-ce que vous racontez?
Neden bahsediyorsunuz?
Qu'est ce que vous racontez?
Neden bahsediyorsunuz?
De quoi parlez-vous?
Siz neden bahsediyorsunuz?
Vous plaisantez?
21 eylül mü? Anlamıyorum. Siz neden bahsediyorsunuz?
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
- Siz neden bahsediyorsunuz?
- Que voulez-vous dire?
Neden bahsediyorsunuz böyle?
Où voulez-vous en venir?
Neden bahsediyorsunuz?
Qu'est-ce que vous racontiez, tous les deux?
- Siz neden bahsediyorsunuz?
De quoi parlez-vous? - La potion.
Neden bahsediyorsunuz, Bay Peck?
Prenez le Mur, aujourd'hui.
Acaba neden bahsediyorsunuz?
Lequel?
Neden bahsediyorsunuz?
- Où êtes vous garé?
Neden bahsediyorsunuz siz aptallar?
De quoi vous discutez, connards?
Neden bahsediyorsunuz?
Comment est-ce possible?
Neden bahsediyorsunuz?
Comment ça?
Siz neden bahsediyorsunuz?
De quoi parIez-vous?
Neden bahsediyorsunuz siz?
- De quoi tu parles?
Neden bahsediyorsunuz?
( LADY CATHERINE ) : De quoi parlez vous?
- Neden bahsediyorsunuz? - Bilirsin...
- De quoi vous parlez?
- Siz neden bahsediyorsunuz?
C'est quoi, cette histoire?
Siz neden bahsediyorsunuz?
Vous occuper de... C'est quoi, ce délire?
Siz neden bahsediyorsunuz?
De quels autres parlez-vous?
- Siz neden bahsediyorsunuz?
- Qu'est-ce que vous racontez?
- Siz neden bahsediyorsunuz?
Je ne peux pas faire d'anesthésies pour une telle opération.
Olanların çoğu kayıp. Siz neden bahsediyorsunuz.
- Fréquences d'appel.
Neden bahsediyorsunuz siz?
Comment ça?
Neden bahsediyorsunuz?
Quoi?
- Neden bahsediyorsunuz? Kanıtlayın. "
Montrez-le-moi ".
Neden bahsediyorsunuz?
Qu'est-ce que vous racontez?
- Neden bahsediyorsunuz?
- Comment?
Wade, neden bahsediyorsunuz?
Comment ça?
- Siz neden bahsediyorsunuz?
Vous délirez?
Neden bahsediyorsunuz?
Que veux-tu dire?
neden bahsediyorsunuz siz 19
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ağlıyorsun 140
neden soruyorsun 117
neden benimle gelmiyorsun 29
neden ama 97
neden ona sormuyorsun 26
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ağlıyorsun 140
neden soruyorsun 117
neden benimle gelmiyorsun 29
neden ama 97
neden ona sormuyorsun 26