English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Soygun mu

Soygun mu Çeviri Fransızca

166 parallel translation
Selfridge de soygun mu?
Encore un autre à Selfridge?
Nedir bu, bir soygun mu?
C'est un hold-up?
- Bu bir soygun mu?
- C'est un braquage?
Siz soyguncu musunuz? Para mı istiyorsunuz? Bu bir soygun mu?
Vous venez nous dévaliser?
Nedir bu? Silahlı soygun mu? Hayır.
C'est un hold-up?
- Silahlı soygun mu? Kim arıyor?
Qui est à l'appareil?
En son maç sonuçlarına bakabilir miyim? Soygun mu?
Puis-je voir les resultats du cricket?
Silahlı soygun mu?
Les hold-up?
- Soygun mu?
Le hold-up?
Sorun ne? Silahlı soygun mu?
Un cambriolage?
- Soygun mu?
- Ce vol?
- Peki, bu bir soygun mu değil mi?
- C'est du gâteau ou pas?
- Soygun mu? - Elbette.
La piller?
Blöf! Oyuncak tabancayla soygun mu olur!
Tu voulais imiter les grands?
Soygun mu?
Le cambriolage?
Kahrolası bir soygun mu?
Un hold-up?
Soygun mu?
- Un cambriolage?
- Bu bir soygun mu?
- C'est un holdup?
Soygun mu yaptı?
Il l'a attaquée?
Silahlı soygun mu?
Vols à main armée?
Her zaman camdan içeri zıplayıp soygun mu yaparsın?
Pour voler, vous entrez toujours comme ça?
Silahlı soygun mu?
Attaque à main armée.
- Soygun mu?
- Un cambriolage? - Non.
- Ağır soygun mu?
- Deuxième catégorie?
Silahlı soygun mu?
A main armée?
Bir soygun mu olacak?
Un braquage?
Soygun mu adam kaçırma mı?
Un vol, un kidnap?
İşbirliği yap. " Soygun mu yapıyorsun?
Jouer le jeu. " - C'est un cambriolage?
- Nasıl? Benim evimde soygun mu yapıldı?
- Un cambriolage chez moi?
Soygun mu yaptınız?
Le hold-up, c'est vous?
- Çocukluk demişken... Chris'le bir soygun mu yaptın?
- A propos de la famille royale, tu as fait un braquage avec Chris.
Her gece on soygun ve kimse asla yakalanamıyor mu?
Dix cambriolages par nuit et aucune arrestation?
Içki deposundaki büyük soygun haberini okudunuz mu?
Vous savez qu'on a cambriolé l'entrepôt d'alcool?
- Başka soygun oldu mu?
Ça a l'air d'aller. Vous avez eu d'autres casses?
Çocuk mu? Silahlı soygun, evlere hırsızlık, yan kesicilik, pezevenklik...
Vol â main armée, avec effraction, etc...
Bir soygun mu?
- Je suis venu réparer la télé.
Odada bir soygun olmuş görüntüsü olduğunu mu söylemiştiniz?
Vous disiez que la pièce semblait avoir été cambriolée?
Siz de bir soygun olduğunu mu düşündünüz?
Avez-vous vraiment pensé à un cambriolage?
Beni dinle, gelecek sefere soygun için kenara çektiğimizde gidip gaz al olur mu?
Pour le prochain braquage, tu penseras à mettre de l'essence?
- Soygun mu dedin?
- Où ça?
Soygun mu?
Un hold-up?
- Silahlı soygun ve saldırı yok mu? - Hayır efendim.
- Pas de vol à main armée ni d'agression?
Soygun mu?
Un vol?
Soygun mu?
Et quel cambriolage!
Bilgisayara bakın. Golf Kulübü'nden dün geceki... soygun teşebbüsünü ihbar eden olmuş mu?
Consulte l'ordinateur pour voir si quelqu'un du club de golf a signalé une tentative de cambriolage la nuit dernière.
Son birkaç yıldır çok soygun oldu mu? Bilmem.
Il y a eu beaucoup de vols, ces deux dernières années?
Biz de, aynı silahla yapılmış bir soygun olmasının biraz garip olup olmadığını düşünmüyor mu acaba diye biraz araştırma yaptık.
On a essayé de lui demander s'il ne trouvait pas étrange qu'un vol ait été commis avec la même arme.
Bunun bir soygun olduğunu mu söylüyorsunuz?
Et vous dites que c'est un hold-up?
Bunun bir soygun olduğunu mu söylüyorsunuz?
Vous suggérez qu'il s'agit d'un vol?
Yani bir bankaya silahla girip soygun yapmak, çok mu zor? Bilmem.
Faut en avoir pour braquer une banque avec un flingue, non?
Niyetin soygun mu?
Tu veux m'arnaquer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]