Suçluluk mu Çeviri Fransızca
114 parallel translation
Bu bir suçluluk mu yoksa masumiyet göstergesi mi McPherson?
Signe de culpabilité ou d'innocence?
Ben hissediyorum. - Suçluluk mu?
Vous sentez-vous en faute?
Suçluluk mu? Kim, ben mi?
De culpabilité?
- Suçluluk mu? - Suçluluk.
De culpabilité.
Suçluluk mu duymalıyım?
Je devrais culpabiliser?
Suçluluk mu?
Culpabiliser?
Suçluluk mu?
Culpabilité?
Suçluluk mu?
Culpabilité, je vous en prie!
Suçluluk mu dedin?
Coupable, dis-tu?
Suçluluk mu?
La culpabilité?
- Sence bütün mesele suçluluk mu?
- Tu crois qu'il est question de culpabilité?
Sessizliğinin nedeni suçluluk muydu, yoksa sadece Klingon gururu mu bilmiyordum.
Je ne savais pas si elle se taisait par culpabilité ou par fierté klingonne.
Yoksa biraz, suçluluk mu hissediyoruz?
Coupable, peut-être?
Yada, yaptıklarından... dolayı suçluluk mu duyuyorsun?
Ou bien est-ce de la culpabilité par rapport à vos actes passés?
- Suçluluk mu duyuyorsun, Quark? Suçlu mu?
- Vous vous sentez coupable, Quark?
Suçluluk mu duyuyorsun?
Tu te sens coupable?
Suçluluk mu?
Remord?
- Suçluluk mu?
- Tu culpabilises?
- Suçluluk mu?
Tes remords.
- Suçluluk mu?
- Coupable?
Suçluluk mu?
Oui. La culpabilité?
Suçluluk mu? Rahatlama mı?
Du soulagement?
Suçluluk mu?
Coupable de quoi?
Suçluluk mu duyuyorsun?
Tu culpabilises?
Suçluluk mu? David, suçluluk duymuyorum zaten!
Je n'ai rien fait de mal.
Suçluluk mu?
- Coupable?
Böylece daha az suçluluk mu duyacaktın?
Pour te sentir moins coupable?
Suçluluk mu?
"Coupable"?
Neden, suçluluk mu duyuyorsunuz?
Quoi, vous vous sentez coupable?
Cuddy, papağan ateşini önceden teşhis edemediği için suçluluk mu duyuyor?
Cuddy s'en veut de ne pas avoir pensé à la psittacose plus tôt?
Biraz suçluluk mu duyuyoruz?
On se sent un peu coupable, hein?
Suçluluk mu?
"La culpabilité"?
Suçluluk mu?
À cause des remords?
Suçluluk duygusu mu doktor?
Vous vous reconnaissez coupable?
- Suçluluk mu? Bu korkunç.
C'est terrible!
Daha özenli bir öğrenci oldığun için bunca yıldır, suçluluk duyduğunu mu söylüyorsun?
Tu as culpabilisé toutes ces années parce que tu étais un étudiant consciencieux?
İçini yiyip bitiren suçluluk duygusunu mu?
Votre culpabilité!
Hindi ve suçluluk duygusu olmayan bir Şükran Günü olur mu?
Que serait Thanksgiving sans la dinde et la culpabilité?
Suçluluk duygusu mu!
La conscience claire.
Şimdiye kadar hiç suçluluk duydun mu?
Est-ce qu'il vous arrive de culpabiliser?
Hayır, deyip hayatımın sonuna dek suçluluk mu duyayım?
On part quand?
Suçluluk yok mu?
Pas de culpabilité?
Suçluluk duygusu mu?
Sa culpabilité?
Suçluluk mu?
Coupable?
Acıdın mı, suçluluk mu duydun?
Mal ou coupable?
Suçluluk mu duyuyorsun Jessop?
Vous avez mauvaise conscience, Jessop?
Bu şeyin ne olduğunu bulmak için ne gerekiyorsa yap. Suçluluk mu duyuyorsun?
On se sent coupable?
Keder mi? Yoksa suçluluk duygusu mu?
La culpabilité?
- Suçluluk duygun mu ağır bastı? Hayır.
- Je peux emprunter ça?
Suçluluk mu?
- Culpabilité?
Affedersin, hiç suçluluk duymayacağım bir vaazı dinlemek için burada kalmam gerekiyor mu?
Tu veux vraiment que j'écoute un sermon qui ne me fera culpabiliser en rien?
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194
mutlu 183
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194
mutlu 183