English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ U ] / Unuttunuz mu

Unuttunuz mu Çeviri Fransızca

411 parallel translation
Unuttunuz mu? Bayan Rittenhouse'ın tablosu çalındı ya?
Mme Rittenhouse a perdu un Beaugard de 100 000 $, tu te rappelles pas?
İlk göçmenlerden mi? Unuttunuz mu, Bayan Beaugard'ın bir tablosu çalınmıştı?
Tu ne te rappelles pas que Mme Beaugard a perdu... un Rittenhouse d'une valeur de 100 000 $?
Söylediklerini anlayabiliyor musunuz yoksa unuttunuz mu?
Le comprenez-vous ou avez-vous oublié?
Acı Evini unuttunuz mu?
Vous avez oublié la Maison des Douleurs?
- Unuttunuz mu?
- T'as pas oublié, dis?
Bay Dietz, içki olayları ile ortağınızın ilgilendiğini unuttunuz mu?
. Allons, M. Dietz, auriez-vous oublié que boire, c'est le rayon de M. Goff!
- Evet? - Tabletleri unuttunuz mu?
Avez-vous oublié ces comprimés?
Unuttunuz mu? Tencere dibin kara seninki benden kara.
Souvenez-vous, on est de la même trempe.
Unuttunuz mu? Unutkanımdır.
Tu m'a envoyé chercher, tu te souviens?
Sizin neyiniz var. Ahlaklı kadınların gündüz vakti sokaklarda gezemediği günleri unuttunuz mu?
Il fut un temps où une honnête femme n'osait plus sortir.
Unuttunuz mu? O şeyi biz yazmıştık.
Vous savez que c'est nous, les auteurs?
Unuttunuz mu, Bay Charlie?
Vraiment?
Yoksa unuttunuz mu?
Vous l'aviez oublié?
Bir bakalım, bir şey unuttunuz mu?
Vous avez oublié quelque chose?
Vera Vanessa'yı unuttunuz mu?
Vous avez oublié Vera Vanessa?
Amiral Perry'nin buraya neden geldiğini unuttunuz mu?
Oubliez-vous pourquoi Perry était venu?
Unuttunuz mu yoksa? Benim kronik bir rahatsızlığım var.
Vous vous souvenez de ma maladie chronique?
Bir şey unuttunuz mu?
Oublié quelque chose?
- Uzlaşmıştık, unuttunuz mu?
- Nous nous sommes réconciliés.
- Kalabalık ortamdaydık, unuttunuz mu?
- En public seulement.
Şaka mı yapıyorsunuz? Unuttunuz mu beni?
Moi?
Unuttunuz mu? Yüzemem.
Je ne sais toujours pas nager.
Sınavımı unuttunuz mu?
Vous avez oublié mon test?
Futbol maçında değilsiniz! Unuttunuz mu?
C'est pas un jeu de foot!
Megaera'nın genelde saldırdığı gece, unuttunuz mu?
C'est là que Mégère frappe, d'ordinaire.
Unuttunuz mu yoksa?
Vous aviez oublié?
Yoksa unuttunuz mu? Bu operasyonun başında ben varım.
Je dirige cette opération.
Evet. Sizi aramıştım. Unuttunuz mu?
- Oui, je vous ai même appelé...
Her zaman yaparız. Unuttunuz mu?
C'est la routine, vous vous souvenez?
Öğretmenim, kendi adınızı unuttunuz mu?
Professeur, avez-vous oublié votre nom?
- Unuttunuz mu?
- Oublié?
Richard Dix'in buraya gelip kasabayı ele geçirmeye kalktığını unuttunuz mu?
Rappelez-vous, Dix a tenté de s'emparer de cette ville...
Van der Lip baraj çatladgnda besyüzü askn kayp verdigimizi unuttunuz mu?
Au cas où vous auriez oublié, il y a eu 500 morts quand le barrage Van der Lip a lâché.
Unuttunuz mu? Çok hoş görünüyor değil mi?
Ooh, que c'est joli.
Unuttunuz mu?
Souvenez-vous :
Halılar, unuttunuz mu? Bugün cuma. Tabii.
- La moquette, vous vous souvenez?
Unuttunuz mu yoksa
Ma sœur se marie aujourd'hui.
Bu ülkede bulunma izniniz bile yok. Unuttunuz mu?
Vous n'êtes même pas censé être ici.
Aması yok, unuttunuz mu?
Vous ne deviez plus dire mais.
Nasıl ateş edildiğini unuttunuz mu?
Quoi, vous savez plus tirer?
Tabii, 2 yıl önce küçük Anne'i ormana götürdüğünü unuttunuz mu?
Je suis sûr que c'est lui. Il y a deux ans, il a emmené Anne dans les bois.
Beyaz Saray " ı unuttunuz mu? Oval Ofisi?
Souvenez-vous, la Maison Blanche...
Sizin derdiniz ne? Öğrendiğin iz her şeyi unuttunuz mu?
Vous avez oublié ce que vous avez appris?
Kızınızla birlikte onu görmeye geldiniz zamanı unuttunuz mu?
Quand vous êtes venu le visiter avec votre fille. Vous ne vous en souvenez pas?
Eniştenizi unuttunuz mu siz?
Vous avez oublié votre oncle?
Mareşal nerede? Unuttunuz mu?
Et l'adjudant Angrisani, vous l'avez oublié?
Kulübede gördüğümüz, ölmekte olan adamı unuttunuz mu?
Vous vous souvenez de cet homme mourant dans la chaumière?
Bunu konuşmuştuk unuttunuz mu?
Vous vous souvenez que nous en avons parlé?
Unuttunuz mu?
Vous avez oublié?
Unuttunuz mu yoksa?
Vous l'aviez oublié?
Bu köpeklerin yaptıklarını unuttunuz mu? !
Et ce que vous avez commis, ça compte pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]