English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Z ] / Zor mu

Zor mu Çeviri Fransızca

1,129 parallel translation
- Zor mu?
À comprendre?
- Bu zor mu Ted?
- C'est difficile, Ted?
Adları yazmak zor mu?
Ils sont durs à trouver?
Sizce bunlar kimler ya da teşhis etmek zor mu?
Qui sont-ils, d'après vous? Sont-ils ressemblants?
- Bu zor mu?
- C'est difficile?
"Keşke Goblinler şu anda gelip seni alsalar." demek bu kadar zor mu?
"Je souhaite que les Kobbolds t'emportent loin d'ici, maintenant." Ce n'est pas si difficile!
Bu iş bu kadar zor mu Miller?
C'est si difficile?
Öyle mi? İyi okullara girmek zor mu? Zor mu?
C'est difficile d'entrer dans les bonnes écoles?
Zor mu? Basitçe Farpoint İstasyonunun gizemini çöz.
Percer le mystère de Farpoint me semble plutôt aisé.
Daha zor mu istiyorsun. 8 x 9?
Tu veux un autre plus difficile?
Bu sorular biraz zor mu geldi? Kolay bir şeyle başlayayım.
Je vais commencer avec un truc bien simple.
- Zor mu?
- C'est dur?
- Ne zor mu?
- Qu'est-ce qui est dur?
Fantastics'e bilet bulmak hala zor mu?
Fantastics marche toujours?
- Zor mu gelecek?
- Ça va être dur?
Kolay mı yoksa zor mu olsun istiyorsun?
Voulez-vous rendre ceci pénible ou facile?
Daha önce hiç görmediğin bir yere yerleşmek o kadar zor mu?
Dis, est-ce que c'est difficile de s'installer dans une ville inconnue?
- Vurmak zor mu?
- Difficile à atteindre?
Bu kadar zor mu?
C'est une telle corvée?
Demek istediğim, siyah, yuvarlak düğmeleri bulmak bu kadar zor mu ki bunu bu kadar büyük bir olay haline getiriyorlar?
Est-ce donc si difficile de trouver des boutons ronds et noirs? Pourquoi en faire tout un plat?
Zor mu?
A la force?
İçeri girmek zor mu diye anlamak için.
Pour savoir si c'était difficile d'entrer.
O kadar zor mu?
C'est pourtant simple.
Bu senin için zor mu Data?
Est-ce difficile pour vous, Data?
Senin için zor mu oluyor?
C'est trop dur pour toi?
- Gerçekten bu kadar zor mu?
- Est-ce vraiment si difficile?
Zor gelmediği bir dönem oldu mu?
Ce n'est facile nulle part.
- Yolu bulmak zor oldu mu?
- Du mal à nous trouver?
Kendi yönettiğiniz filmlerde oynamak zor geliyor mu?
Vous avez du mal à vous mettre en scène?
Çok zor da olsalar, bir kelimeyi duydum mu unutmam.
J'ai retenu ça, pourtant c'est difficile.
Zor mu?
C'est difficile?
Başka bir ev bulmak zor olur mu?
Eh bien, est-ce que ce sera difficile d'en trouver une autre?
Haydi Vladimirov. Kabul etmek çok mu zor?
Allons, Vladimirov, est-ce si difficile de l'accepter?
Neler oluyor? Güftesi çok mu zor?
Joyeux anniversaire!
O büyük adamın bütün vaazlarını bulmak çok zor olur mu? Ve ne kadar tutar?
Dites-moi... avec ménagement... s'il serait dur de trouver les sermons complets de ce génie, et combien ça coûterait?
Sıkıcı suratında sırıtma seyretmek çok mu zor? Eddie.
Rien ne peut t'atteindre sous ta carapace?
Bu senin için çok mu zor?
Serait-ce si douloureux pour toi?
Çok mu zor?
C'est si difficile?
Cennete inanmak çok mu zor bulutların üstünde tanrıyla oturmamız?
N'est-il pas difficile de croire en un paradis... oû nous regardons Dieu sur des nuages?
- Ayrılmak zor oldu mu?
- Il y a eu un pépin à la sortie?
Av tüfeği olmadan ördek avlamak zor olmuyor mu?
C'est pas un peu difficile, de chasser sans fusil?
Kendine bazı şeyleri itiraf etmen, senin için çok mu zor?
Vous avez du mal à vous avouer certaines choses?
- Severek yaparsan ve utanmazsan olmuyor, o da olmazsa sadece başka bir numara! - Zor olmuyor mu?
C'est pas pénible?
Temel konuları bilmek önemli, o kadar da zor değil, doğru mu?
Le capitaine Ron veut tout simplement dire qu'il est important de bien connaîître les principes de base.
Zor mu?
Qu'est-ce qui est dur?
Anlaman bu kadar zor mu?
Suis un peu!
- Seni güldürmek çok mu zor?
- Est-il difficile de vous faire rire?
Öyle mi? Biraz zor olmuyor mu?
Tu ne trouves pas ça un peu difficile?
Dediğimi yapman çok mu zor?
Je te demande seulement :
Boğuştuğumu ve zar zor belâdan uzak durduğumu mu söyleyeyim?
Que j'ai du mal à maintenir la tête hors de l'eau?
Senin için çok mu zor?
C'est trop pour toi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]