Şunu alayım Çeviri Fransızca
268 parallel translation
Şunu alayım.
Laissez-moi vos lunettes.
İzin ver şunu alayım.
J'y vais...
- Ver şunu alayım.
Laisse-moi te débarrasser.
Şunu alayım.
Donne-moi ça.
- Şunu alayım, King.
- Je prends ça.
Şunu alayım.
Donnez-moi ça.
Ben şunu alayım.
Je crois que c'est pour moi.
- Şunu alayım.
- Je prends celui-là.
- Şunu alayım.
- Je prends ça.
Şunu alayım.
Je prends ça.
Lütfen şunu almama izin ver. - Biliyorum, fakat - - Bırak şunu alayım.
Laissez-moi faire.
- Bırak şunu alayım. - Seni anlıyorum, Mabel. - Yo, yo.
Je vous comprends.
- Şunu alayım.
- Je t'aide.
Önce şunu alayım.
Attendez, je prends ça.
- Dur, şunu alayım!
- Laissez-moi prendre ça!
Dur hele, şunu alayım da...
Attends que je- -
Şunu alayım ben.
Laisse-moi mettre ça derrière.
- Şunu alayım.
- Permettez.
Sen bunu al, ben de şunu alayım.
On échange.
- Şunu alayım.
- Laissez-moi faire.
- Şunu alayım. - Teşekkürler.
Donne-moi ça.
Şunu alayım.
Laisse-moi enlever ça.
Şunu alayım.
Je m'en occupe.
Şunu alayım.
Je vais t'enlever ça.
Şunu alayım, Binbaşı... Nerys.
- Je vous débarrasse, major...
- Bari şunu alayım. - Siz gerçekten iyi bir hademesiniz.
- Un vrai boy-scout.
Benim adıma generale şunu söyleyebilirsin : Onunla bu hanımefendi arasında bir seçim yapmam gerekirse alayı hiç düşünmeden bırakırım. Kendimi şanslı addederim.
Dis au général de ma part qu'à choisir entre lui et cette femme, c'est à lui que je renoncerais sans hésiter, et avec la plus grande joie.
Şunu önünüzden alayım.
J'enlève ça.
Tamam, alayım şunu. Siz doktor musunuz?
Vous êtes médecin?
- Berbat görünüyorum. - Ben şunu alayım.
J'ai une mine horrible.
Bu durumda, şunu geri alayım.
Si j'enlève ça. Oui.
Olur mu öyle şey, memnuniyetle. Şunu alayım.
Pensez-vous, nous sommes ravis.
Şunu sizden alayım matmazel.
Et puis mon autre fille blessée. Ca se casse, c'est timide, ça.
Şunu ben alayım.
Laissez-moi ça.
- İzin verin de şunu alayım.
Mais j'y travaille.
Şunu ben alayım, siz şunu alın.
Moi, je prends ça. Et vous, ça.
Şunu ben alayım şimdi.
Je prends la relève.
Şunu şuraya alayım.
Je vais mettre ça ici.
- Şunu ben alayım. - Hayır, sorun değil. Bıraksana şunu!
- Laisse-moi prendre ça.
Şunu ben alayım mı?
Je peux avoir celle-là.
Hadi. Şunu ben alayım. - Tamam.
Donne-moi ça.
Şunu alayım.
Ça va.
Alayım, denemekten zarar gelmez. Şunu bil ki çok iyi bir şarap olmayacak.
Donnez moi ça ; je vais essayer Mais ne vous attendez pas à ce que ce soit du trés bon vin.
Şunu sizin için alayım.
Laissez-moi vous aider.
Şunu ben alayım.
Je vais porter ça.
Şunu ben alayım, sağol
Je prends ça, merci.
Şunu alayım bari.
Autant prendre ça.
Garantisi varsa alayım şunu!
S'il est sous garantie, j'achète!
Alayım şunu.
Donnez.
Şunu da alayım.
Je prends ça.
Alayım şunu.
Je prends.
alayım 65
şunu biliyor musun 19
şunu kafana sok 20
şunu söylemeliyim ki 59
şunu demek istiyorum 22
şunu unutma 42
şunu alır mısın 16
şunu söylemek istiyorum 27
şunu izle 69
şunu kapatır mısın 20
şunu biliyor musun 19
şunu kafana sok 20
şunu söylemeliyim ki 59
şunu demek istiyorum 22
şunu unutma 42
şunu alır mısın 16
şunu söylemek istiyorum 27
şunu izle 69
şunu kapatır mısın 20
şunu bil ki 30
şunu söyleyeyim 38
şunu da al 21
şunu al 120
şunu görüyor musun 85
şunu keser misin 82
şunu alın 21
şunu açıklığa kavuşturalım 51
şunu bir dinle 33
şunu bana ver 52
şunu söyleyeyim 38
şunu da al 21
şunu al 120
şunu görüyor musun 85
şunu keser misin 82
şunu alın 21
şunu açıklığa kavuşturalım 51
şunu bir dinle 33
şunu bana ver 52
şunu söylemeliyim 21
şunu dinleyin 96
şunu tut 56
şunu oku 25
şunu gördün mü 104
şunu iç 23
şunu yap 25
şunu dinle 257
şunu tutar mısın 45
şunu giy 25
şunu dinleyin 96
şunu tut 56
şunu oku 25
şunu gördün mü 104
şunu iç 23
şunu yap 25
şunu dinle 257
şunu tutar mısın 45
şunu giy 25