English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ö ] / Öldürmedim

Öldürmedim Çeviri Portekizce

3,406 parallel translation
Yalan makinesi getirin ya da DNA'mı falan alın ne yaparsanız yapın, ama Claudia'yı ben öldürmedim.
Coloque-me no polígrafo ou teste o meu ADN... O que é que vocês fazem... Mas não matei a Cláudia.
- Jack'i ben öldürmedim.
- Eu nunca mataria o Jack.
Neden? Çünkü kimseyi öldürmedim.
Porque nunca matei.
Kimseyi, onu ben öldürmedim, kanıtınız yok.
Já disse que não fui eu e você não tem provas.
Hayır, öldürmedim.
Não, não matei.
Aklında şüphe kalmasın diye söylüyorum, Raylan... -... Josiah Cairn'ı öldürmedim.
Só para que fique tudo bem claro, Raylan, eu não matei o Josiah Cairn.
Ben kimseyi öldürmedim.
Não matei ninguém.
Ben onu öldürmedim.
Não o matei.
Meclis üyesi falan tanımam ve kimseyi öldürmedim!
Não sei nada sobre o Congressista e não matei ninguém!
Size söyledim zaten, kimseyi öldürmedim.
Já lhe disse nunca matei ninguém.
Ben kimseyi öldürmedim!
Eu não matei ninguém!
Hayatım çok kolaylaşırdı ama öldürmedim.
A minha vida seria muito mais fácil. - Mas não o fiz.
Öldürmedim, sadece biraz dövdüm.
Não o paralisei, só o amassei um pouco.
Onu ben öldürmedim ya.
Não é como se eu a tivesse matado.
Onu ben öldürmedim.
Eu não a matei.
Hadi ama. Linda'yi ben öldürmedim.
Ouça, eu não matei a Linda.
Ne olduğunu biliyorum ve onu ben öldürmedim.
Eu sei o que aconteceu e eu não a matei.
Onu ben öldürmedim.
Mas não a matei.
Dedim ya onu ben öldürmedim.
Já Ihe disse. Eu não a matei.
Joey'i ben öldürmedim.
Eu não matei o Joey.
O kadını ben öldürmedim.
Eu não matei aquela mulher.
Kimseyi öldürmedim.
Não matei um.
Anneni ben öldürmedim.
Não fui eu... que matei a tua mãe.
Melinda'yı ben öldürmedim.
Eu não matei a Melinda.
Onu ben öldürmedim Art.
Eu não a matei, Art.
Onu ben öldürmedim Art!
- Eu não a matei, Art!
Karımı ben öldürmedim.
- Não assassinei a minha mulher.
Sinirlendim, ama kimseyi öldürmedim.
Fiquei furioso, mas não matei ninguém.
Bunun yanında, daha önce de söylediğim gibi, ben kimseyi öldürmedim.
Além do mais, como já disse, não matei ninguém.
Hayır bir tanem, öldürmedim.
Não, querido. Não matei.
- Sizin savunmanızı konuşuyorum. - Savunmaya gerek yok, öldürmedim ki.
Estou a falar-lhe sobre a sua defesa.
Onu ben öldürmedim. Onu ben öldürmedim!
Não a matei.
Bu doğru değil... 5482... ben öldürmedim.
Não. 5482 não matou a menina.
Ama işimi yapıyorum ve kimseyi öldürmedim.
Mas tenho o meu trabalho e nunca matei alguém.
Yemin ederim, efendim....... Symchay'i ben öldürmedim. Bunu tek elle nasıl yapabilirim?
Eu juro, senhor, não matei o Symchay.
- Bacım ben kimseyi öldürmedim.
- Nunca matei ninguém, irmã.
Hayır, öldürmedim.
Não, eu não a matei.
Onu ben öldürmedim. - Sen yaptın.
Eu não o matei, foste tu.
Doğruyu söylüyorum, onu ben öldürmedim.
É a verdade. Mas não o matei.
Kimseyi öldürmedim.
Não matei ninguém.
Ben öldürmedim!
Não fui eu!
Onun kesinlikle ben öldürmedim.
Com certeza, eu não o matei.
Onu ben öldürmedim.
Não o matei.
- Onu öldürmedim.
Eu não a matei.
Becca'yı öldürmedim.
Não a matei.
Onu ben öldürmedim ama.
Mas eu não a matei.
Onu ben öldürmedim.
- Eu não a matei. - Não a matou?
- Ben öldürmedim.
Não o matei.
Benji'yi ben öldürmedim.
Não matei o Benji.
Karımı ben öldürmedim. Orada ben yoktum, sen de bana inanıyorsun, değil mi?
Eu não matei a minha mulher, nem estava lá e a Linden acredita em mim, certo?
O bagajdaki FBI ajanını ben öldürmedim.
Não matei o homem do FBI no porta-bagagens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]