English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ö ] / Öldürecek

Öldürecek Çeviri Portekizce

6,531 parallel translation
Ama onlar öldürecek.
Mas eles vão fazê-lo.
Evet, öldürecek.
Vai, sim.
Kimse Le Clerq'e onu öldürecek kadar yaklaşamaz.
Ninguém chega perto do Le Clerq a ponto de matá-lo.
Onu bulup sonra öldürecek misin?
Encontrá-la e matá-la?
Neden aptal Romalılar gibi kendi kılıcımla öldürecek mişim kendimi?
Para que hei de fazer como o tolo romano e matar-me com minha própria espada?
Kızının ergenlik töreninde Cortez'i öldürecek.
Ela vai matar o Cortez na quinceañera da filha.
Cortez'i mi öldürecek?
Vai matar o Cortez?
Bir fikrim olduğu için beni öldürecek misin?
Vai matar-me porque tenho uma opinião?
Şimdi beni öldürecek misin?
Vai matar-me agora?
Kurban senmişsin lan. Nizar, Salima'yı öldürecek.
Foste o bode expiatório e o Azam vai chegar em breve.
Böyle bağırıp durursan biri bizi öldürecek...
Alguém vai matar-nos se continuares gritando assim.
Seni öldürecek.
Vai matar-te.
Hayır, biliyorum ki bu işe devam edersem beni öldürecek.
Nã, tenho a certeza que se continuar a trabalhar, ela vai-me matar.
Başım öldürecek beni.
A minha cabeça está a matar-me.
Ivy beni öldürecek.
A Ivy vai matar-me.
O yüzden şimdi ikinize de paranın nerede olduğunu ve bu fikrin kimin başının altından çıktığını söylemeniz için 10 saniye veriyorum. Yoksa Derrick ikinizi de öldürecek.
Por isso vamos fazer o seguinte, vou dar-vos 10 segundos para me dizerem onde está o dinheiro e de quem foi a ideia de roubá-lo, ou o Derrick mata-vos aos dois...
Sırf kasabadan çıkmaya kalktı diye adamı öldürecek misin yani?
Vais matá-lo por tentar sair da cidade?
Beni kasabada köşeye sıkıştırmaya çalışıyor, yakaladığı yerde öldürecek.
Ele está a cercar-me, vai caçar-me e matar-me.
Benim o zavallı, kafası dumanlı sevgilim. Seni öldürecek, bal gibi biliyorsun.
O meu namorado janado e patético vai matar-te e tu sabes isso.
Kesinlikle kendini öldürecek biri gibi davranıyordu.
Ele estava a agir como quem está prestes a suicidar-se.
Seni öldürecek.
Ele vai matar-te.
Sadece... bu lanet soğuk dışında bir şey için umut... beni öldürecek.
Apenas esperando por algo mais do que este maldito frio me mate.
Bu zayıf, zenci teorine dayanarak beni öldürecek misin?
Então... Pensa mesmo matar-me com base numa teoria rebuscada?
Böbreği kim aldıysa öldürecek misin?
Vais matar quem te levou o rim?
Kang In-guk'u baban olmasına rağmen öldürecek misin?
Mesmo depois de descobrires que ele é teu pai?
Onlar beni öldürecek.
Vão-me matar.
Onlar beni öldürecek.
Eles vão-me matar.
Onlar seni öldürecek.
Eles vão matá-lo.
Seni mi öldürecek?
Ele vai te matar?
Hepinizi öldürecek.
Ele vai matar-vos a todos.
- Nasıl olsa öldürecek!
- O cabrão vai nos matar de qualquer jeito.
İki karısını da öldürecek ne yaptı?
O que fez ele para as mulheres morrerem?
Sonra bebek herkesi öldürecek!
E mais tarde o bebé vai começar a matar pessoas!
Bu seferki onu öldürecek.
Desta vez irá matá-lo.
O şey beni öldürecek.
Aquela coisa irá matar-me.
Seni de öldürecek.
Irá matar-te.
Onu öldürecek miyiz yani?
Matá-lo, queres dizer?
Ya öldürecek ya tutuklayacağız.
Vamos matá-los ou capturá-los.
Kahrolası Pinochet tüm dünyayı öldürecek.
O desgraçado do Pinochet está a matar toda a gente.
Beni öldürecek misiniz?
Vão matar-me?
Beni ciddi ciddi öldürecek misiniz?
Vão matar-me, porra?
Bir de beni öldürecek misiniz?
E agora vão matar-me?
Eğer parayı ona verirsem, müşterilerden aldığımı anlayacak. Ve her koşulda beni öldürecek.
Se eu lhe der o dinheiro, ele vai saber que eu o tiro do cliente, e ele matava-me da mesma maneira.
Beni öldürecek misin?
Vais-me matar?
- Angela beni öldürecek.
- A Angela vai matar-me.
Ama sana bir bakış attım diye bir adamı öldürecek kadar ileri gidiyorsun?
Mas faço-te um olhar e estás disposto a matar um homem por causa disso?
Beni öldürecek misin?
Vai-me matar?
Kim bilir ne kadar hapiste kalacağız. Ve çıktığımızda, Eddie bizi öldürecek.. .. belki de Marques bizi öldürür.
Vamos para a cadeia, sabe-se lá durante quanto tempo, e quando sairmos, o Eddie mata-nos, ou talvez o Marques.
Biri beni öldürecek.
Alguém me vai matar.
Yani, bilirsin işte, beni öldürecek sandım.
Parecia que me ia matar.
Annem beni öldürecek, ama ne olmuş?
Eu escapei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]