English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Benden hoşlanmıyor musun

Benden hoşlanmıyor musun Çeviri Portekizce

55 parallel translation
Benden hoşlanmıyor musun?
Não gostas de mim?
Sorun ne, benden hoşlanmıyor musun?
O que se passa? Não gostas de mim?
- Gündüz benden hoşlanmıyor musun?
- Não gostas de mim de dia?
- Yoksa benden hoşlanmıyor musun?
– Talvez me ache antipático?
Benden hoşlanmıyor musun? Biraz bile olsa?
Não pode raptar às pessoas, colocá-la em suas fantasias e esperar que a aceitem.
Benden hoşlanmıyor musun, Ben?
Não gostas de mim, Ben?
Ama... Benden hoşlanmıyor musun?
Não gostas de mim?
- Benden hoşlanmıyor musun?
- Não gostas de mim?
Benden hoşlanmıyor musun Canavar?
Não gosta da minha Besta?
Artık benden hoşlanmıyor musun?
Já não gostas de mim?
Artık benden hoşlanmıyor musun Bud?
Não me amas mais?
Artık benden hoşlanmıyor musun?
- Já não gostas de mim?
- Benden hoşlanmıyor musun?
Tu és fixe.
- Benden hoşlanmıyor musun?
- E não gosta de mim?
Benden hoşlanmıyor musun?
Amanda?
Benden hoşlanmıyor musun?
- Você não gosta de mim?
Sen de benden hoşlanmıyor musun?
Não gostas de mim?
- Dur biraz. Benden hoşlanmıyor musun?
Espera, não gostas de mim?
Çünkü senden hoşlanıyorum. Benden hoşlanmıyor musun?
Tu não gostas?
Benden hoşlanmıyor musun?
Tu não gostas de mim?
Benden hoşlanmıyor musun?
- Não gostas de mim?
- Benden hoşlanmıyor musun?
- Tu não gostas?
Gerçekten de benden hoşlanmıyor musun, Henry?
Desagrado-te assim tanto, Henry?
Benden hoşlanmıyor musun?
- Não gostares de mim, por exemplo.
Yoksa benden hoşlanmıyor musun?
Porquê. Você não gosta de mim?
Benden hoşlanmıyor musun?
Não gosta de mim?
Ne yani? Benden hoşlanmıyor musun?
Porquê, por acaso não te agrado?
Benden hoşlanmıyor musun?
Tem alguma coisa contra mim?
Benden hoşlanmıyor musun artık?
Já não gostas mais de mim?
Yani sen benden hoşlanmıyor musun?
Então, tu... não gostas de mim?
- Benden hoşlanmıyor musun?
Não gostas de mim? Gosto.
Yoksa benden hoşlanmıyor musun?
Não gosta de mim?
Yani benden... hoşlanmıyor musun?
Quer dizer... que não gostas de mim?
Yoksa benden artık hoşlanmıyor musun?
Já não gostas mais de mim?
- Benden hoşlanmıyor musun?
- Não.
Daha dün benden hoşlanmıyordun, hatırlıyor musun?
Tu nem sequer gostavas de mim ontem, lembras-te?
Bak, sen benden hoşlanıyor musun, hoşlanmıyor musun?
- Olha. Gosta de mim, ou não?
- Benden hoşlanmıyor musun?
Não gosta de mim?
Benden o kadar da hoşlanmıyor musun?
Não gostas assim tanto de mim?
Ruhum sonsuza dek ölümsüz ve sen benden o kadar da hoşlanmıyor musun amına koyayım?
A minha alma está morta-viva para sempre e não gostas assim tanto de mim?
Benden artık hoşlanmıyor musun?
Já não gostas de mim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]