English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bende de var

Bende de var Çeviri Portekizce

1,604 parallel translation
Aynı kemik yapısı bende de var.
Eu tenho a mesma estrutura óssea. Bem...
Evet ondan bende de var.
Sim, também tenho um.
Aynısından bende de var.
Tenho um igual.
Ondan bende de var.
- Tenho esse. - Tens esse.
Onu aldığın kitap bende de var.
Tenho o livro de onde ela foi tirada.
O takımdan bende de var birader.
Tenho um fato desses, mano.
- Bende de var.
- Também tenho um.
Claire, hissettiğin tüm korkular, birinin senin hakkındaki gerçeği öğrenmesi, sonsuza dek kendini farklı hissetmek. Aynıları bende de var.
Claire, o medo que tens de ser descoberta ou de ser diferente para sempre, é algo que também sinto.
- Önemli değil, bende de var.
É o que eu tenho.
Bende de var..
Uhm, também tenho.
Bunlardan liseye giden bir tane de bende var.
Também tenho um desses no liceu.
Deste deste para var bende.
- Tenho montes de dinheiro, meu.
200 de bende var.
Eu tenho 200.
Hayır, bende, hımm... internet hastalığı var.
Não, tenho aquela... doença de Webster.
Bende de orijinal su bükme parşömenleri var.
Tenho um manuscrito autêntico sobre o domínio do elemento água.
- Bende hep 20'lik var. - Üstünde yüzlük var mı?
Tens uma de 100 contigo?
Ve bildiğiniz üzere bende "basit" dışında tüm yöntemler var. Oh, kredi kartının bıraktığı paranın izini seviyorum.
Ele usou um programa básico de criptografia, para esconder... o método de pagamento.
Bende de Güç var.
Também tenho a Força, sabes?
Bulunduğumuz yere bakınca, bende de kötü bir his var.
Estando nós neste túnel, eu é que tenho um mau pressentimento.
Bende de mumyalanmış bir "chupacabra" var.
- Posso comparar as digitais do Masuka...
- Bende de fotoğraflar var.
Essas são as cenas do crime.
İçinizden birisi çok şanslı, çünkü bende... Alanis Morissette konserine fazladan bir bilet var.
Um de vocês é muito, muito sortudo porque tenho... uma bomba, um bilhete a mais para o concerto da Alanis Morissette.
Boğaz kültürünün kötü bir çeşidi var bende.
Tenho um caso leve de amigdalofaringite aguda.
Sanırım bende şu rahatsız edici şeyler hakkında konuşamama var.
Suponho que fiquei com o gene do "não-falemos-de-nada-desconfortável".
Kızım ve bende genetik kıkırdak hastalığı var.
A minha filha e eu sofremos de condrodisplasia de McKusick.
Hafta sonu Webster Hall'da konseri var. Bende de VIP bileti ve soyunma odasına giriş kartı var.
Ele vai actuar no Webster Hall este fim-de-semana e tenho bilhetes VIP e passes para os bastidores.
- Anlaşıldı, Var bende de ondan.
Sim. Eu tenho essa habilidade.
Tüm söyleyeceklerim bundan ibaret, çünkü önümde beni bekleyen koca bir iş var, .. ve bende kafamı toplayıp işe odaklanmalıyım.
E é tudo o que vou dizer sobre isso, porque terei uma performance gigantesca pela frente, e tenho que decorar e de me concentrar.
Şimdi, bende bir sosis var ve ikinizden birinin bu sosisi saklamasını istiyorum.
Eu tenho aqui uma salsicha e queria que um de vocês a escondesse e...
Bende de birkaç numara var.
Ainda tenho mais alguns.
Bende kuş kemiği sendromu var. Ya?
- Tenho síndrome de ossos de ave.
Bende de mermi yemiş bir poker oyuncusu var.
E tirei uma bala do jogador de póquer.
Şey, şimdiye kadar, CNN, The Wall Street Journal, Tha Daily Show var - tüm bu olanlar bende Fransa'ya gitme isteği uyandırıyor.
Para já, a CNN, "The Wall Street Journal", "The Daily Show"... Isto tudo dá-me vontade de me mudar para França.
Böyle gözlükleri olan biri için kim kavga eder? Aslında o güneş gözlüklerinden bende var.
Por acaso, tenho uns óculos de sol daqueles.
Eğer bir sorunuz olursa, bende bilgileri var, hepsi.
Portanto se precisar de alguma informação, eu posso dar-lha.
O da "Onda olup da bende olmayan ne var?" olur, sen de "Ortaya çikmis atardamar." dersin.
E ele perguntará, "O que é que ele tem que eu não tenho?" E você, " Artéria carótida exposta.
Bende de aynısından var.
Eu uso o mesmo modelo.
- O kaslardan bende de var Charlie.
Também tenho esses músculos, Charlie.
Sende cesaret, bende de kamera var.
Tu tens coragem, e eu tenho uma Web Cam.
Biliyor musun belki bende yanlış bir şeyler var, fakat ben... ben o öldüğü için mutluyum.
Talvez se passe algo de errado comigo mas... Estou... Estou tão feliz que ele tenha morrido.
- Evet. Bende de aynı hastalıktan var.
Eu também estou constipado.
Bu haftasonu Vanessa'nın kardeşinin arabası bende kalıyor ve burada Humphrey malikanesinde, son derece büyük bir mutfak masamız var.
Eu é que tenho a carrinha da irmã da Vanessa este fim-de-semana, e nós, na mansão Humphrey, temos uma grande mesa de cozinha.
Sanırım ihtiyacın olan birşey var bende.
- Soube que tenho algo de que precisa.
Bende de yedi tane dikiş var.
Eu levei sete pontos.
Tamam, bende Angie Padgett var ve kocası Ray muayene için geliyor.
Tenho a Angie Padgett e o seu marido para consulta de acompanhamento.
Elinizde kayıp bir kız varsa, bende de bir sübyancı var.
Se tens uma criança desaparecida, eu tenho um pedófilo.
- Senin havlunu kullanmıştım... ve bende mantar hastalığı var.
- Porque eu usei a tua toalha e peguei pé-de-atleta.
Fiziksel güçten bahsetmiyorum, o da bende fazlasıyla var.
Não estou a falar de força física, embora tenha mais do que suficiente.
Bende başka şeyler de var.
Eu tenho outras coisas.
Bende zaten bir kusma sorunu var.
E eu tenho um problema de vómitos.
Madem öyle bende de birşey var.
E há outra coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]