Bir deneyelim Çeviri Portekizce
1,130 parallel translation
Bir deneyelim.
Vamos experimentar.
- Bir deneyelim.
- Tente-me.
Bir deneyelim mi?
Quer tentá-lo?
Bir deneyelim bakalım.
Vamos lá ver.
Bir deneyelim.
Vamos tentar.
Bir deneyelim bakalım nasıl gidecek, olur mu?
Vamos esperar um pouco para ver damos um jeito nisso.
Şansımızı bir deneyelim!
Vamos fugir!
Şimdi bir deneyelim.
Podíamos tentar isto.
Bir deneyelim.
Vamos embora.
Bir deneyelim bakalım.
Vamos a isso.
- Şu arabayı bir deneyelim.
- Vamos fazer um test drive.
- Bunları bir deneyelim tamam mı?
Vai! Vai!
Şu limonlu turtayı bir deneyelim bakalım ve de büyük bir bardak yağsız süt, lütfen.
Vamos tentar uma fatia de tarte de lima... E quero um copo de leite magro, por favor.
Bir deneyelim.
Tenta.
Hadi bir deneyelim!
Vamos lá tentar.
Başka bir yer deneyelim.
Vamos tentar noutro sitio.
Bak ( ın ) ne diyeceğim, * * * * * * * * bir kez daha deneyelim.
Digo-lhe uma coisa, tentemos novamente.
Bir şey deneyelim.
Vamos ver uma coisa.
Şimdi o kadar detaylı göremeyebilirsiniz ama bir de pembeyi deneyelim.
Vocês podem não ver tanto, mas vamos comparar com o rosa.
Neyse bir kere daha deneyelim. Merhaba, baba.
Vamos tentar outra vez.
Bir kez daha deneyelim, ama bu kez biraz daha yavaş olalım.
Vamos tentar outra vez, mas um pouco mais devagar desta vez.
Haydi bir kez daha deneyelim.
Vamos tentar de novo.
Bir daha deneyelim.
Muito bem, tentemos mais uma vez.
Hadi bir de burada deneyelim.
Vejamos aqui...
Şimdi farklı bir şey deneyelim.
Vamos fazer outra coisa.
Bir kere daha deneyelim, eminim çalışacaktır.
Mais uma vez, e tenho a certeza que ela pega.
Yeni bir tane deneyelim mi, ne dersiniz?
Vamos tentar uma nova frase de ataque, pode ser?
Orada yeni bir pozisyon deneyelim.
Vamos tentar noutra posição. Aí.
Pekala, bir daha deneyelim.
Certo, vamos tentar outra vez, sim?
Bir de şunu deneyelim.
Vamos tentar isto.
- Şunları bir deneyelim.
Vejamos este.
- Bir daha deneyelim.
- Vamos de novo.
Şu notaları bir daha deneyelim ve bir bütün olmaya çalışalım.
Vamos rever as notas de novo e tentar harmonizar.
Bir'i deneyelim.
Vamos fazer um teste.
Bir de bunu deneyelim.
Vamos tratar disso...
Bir şey deneyelim mi?
Queres tentar uma coisa?
- Oh, otsu, ben değilim. Anlıyorum, Size bakıyorumda... ben olsam, uh- - Ah, bayan, bir de joy de Jean Patou, deneyelim. - Hayır, hayır.
- Florestal como eu disse.
Başka bir tane deneyelim.
Vamos tentar outra.
Başka bir dizi açılımı deneyelim ; fakat rezonans düzeyini % 20'ye kadar artır.
Provemos outras freqüências. Aumente a ressonância aos 20 %.
Başka bir şey deneyelim.
Façamos outra seqüência.
Bir çıkış yolu bulmayı deneyelim.
Vamos encontrar uma maneira de sair daqui, está bem?
Bir de şimdi deneyelim.
Ou tenta-se já.
Bir kez daha deneyelim.
Vamos tentar outra vez.
Bir daha deneyelim.
Vamos tentar mais uma vez.
Bir telefon kulübesi bulalım ve Planet'i tekrar aramayı deneyelim.
Vamos procurar uma cabina e tentar ligar outra vez para o Planet.
Bir deneyelim bakalım.
Vamos ver.
Bir başka şanslı arama yapmayı deneyelim.
Vamos tentar outra chamada da sorte.
Bir numara daha deneyelim.
Vamos tentar outro número. - Estou?
Acemi şansı olmadığını görmek için daha zor bir tane deneyelim.
Vamos experimentar uma bojarda para ver se não foi só sorte.
Hele bir telefonları deneyelim, tamam mı?
Vamos tentar o telefone.
Hadi bir daha deneyelim.
Vamos fazer mais uma.
bir deneyelim bakalım 17
deneyelim 84
deneyelim mi 28
deneyelim bakalım 20
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dilek tut 57
bir dakika bekleyin 225
deneyelim 84
deneyelim mi 28
deneyelim bakalım 20
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dilek tut 57
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir daha asla 148
bir dakika bekler misiniz 17
bir daha yapma 24
bir dolar 65
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23
bir dakika bekle 619
bir daha asla 148
bir dakika bekler misiniz 17
bir daha yapma 24
bir dolar 65
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23