English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bir kaza oldu

Bir kaza oldu Çeviri Portekizce

559 parallel translation
45. bölgede bir kaza oldu!
Ocorreu um acidente na zona 45!
Burada korkunç bir kaza oldu.
Houve um acidente terrível.
Bildiğiniz gibi, bir kaza oldu ve Swann'a para vermeye gerek kalmadı.
Mas, como sabe, houve um acidente, e não foi preciso pagar ao Swann.
- Gelmem gerektiğini düşündüm. - Bir kaza oldu, Cary.
- Pensei que seria melhor vir em pessoa.
- Korkunç bir kaza oldu.
- Houve um terrível acidente.
Bir kaza oldu.
Houve um acidente.
Bir kaza oldu.
Houve um pequeno acidente.
Bir kaza oldu. Nasıl?
- Aconteceu uma desgraça.
Korkunç bir kaza oldu.
Houve um terrível acidente.
Bu sabah bir kaza oldu ve bir adam öldü.
Um homem morreu num acidente.
Evet ve eğer haklıysam... Eğer haklıysam, ki buraya kadar tek bir örnekle geldik. Muhtemelen bir kaza oldu, iniş gerçekleşemedi ve hepsi öldü.
Pois e se eu estiver certo... se estiver certo... nós todos surgimos... por causa de um acidente, uma aterragem mal calculada em que todos morreram.
Bir kaza oldu diye mi?
Foi só um acidente.
Merhaba memur bey, bir kaza oldu.
Olá, senhor guarda. Parece que houve um acidente.
Kırmızı Bölüm L 14'te bir kaza oldu.
Houve um acidente no Sector Vermelho L 14.
Yineliyorum, Kırmızı Bölüm L 14'te bir kaza oldu.
Repito, houve um acidente no Sector Vermelho L 14.
Bir kaza oldu...
Houve um acidente no nível...
Maison Blanche'da bir kaza oldu.
Houve um acidente em Maison Blanche.
Bir kaza oldu... 11 numarayı kullanan Loal ile 47 numaralı
Houve um acidente na curva de Indianapolis. Envolve o número 11 da Lola e o número 47 da Porsche.
- Bir kaza oldu, ama kimseye birşey olmadı.
- Um acidente, mas ninguém se feriu.
Sanırım bir kaza oldu.
Acho que tivemos um acidente.
Aramamın nedeni küçük bir kaza oldu.
Aconteceu um pequeno acidente.
Bir kaza oldu. Bir adam yandı.
Um homem ficou queimado.
Bir kaza oldu. Ay, Dünya çevresindeki yörüngesinden çıktı.
Houve um acidente e a Lua saiu da órbita da Terra.
Flaş haber. Bir kaza oldu.
- Boletim oficial.
Bir kaza oldu herhalde?
Deve ter sido um acidente, é?
Ormanda kötü bir kaza oldu.
Houve um acidente grave na floresta.
Otoyolun ilerisinde birkaç dakika önce bir kaza oldu.
Houve um acidente de moto, aqui perto.
- Bir kaza oldu.
- Houve um acidente.
Üzgünüm bunu söylemem gerekiyor çok kötü bir kaza oldu.
Eu sinto ter de contar mas houve um... Bem, um terrível acidente...
Çok kötü bir kaza oldu. Baban öldü.
Houve um acidente terrível e o teu pai morreu.
Bir saat önce bir kaza oldu.
Houve um acidente.
- Dün bir kaza oldu, ve geçici olarak hafızanı kaybettin.
Houve um acidente, ontem. Perdeste temporariamente a memória.
Harry! Çok pis bir kaza oldu.
Deu-se um acidente sujo.
Ufak bir kaza oldu.
Aconteceu um pequeno acidente.
Yukarda bir kaza oldu.
Houve um acidente ali adiante, e...
Sanırım dışarda bir kaza oldu.
Acho que ouve um acidente ali fora...
Korkunç bir kaza oldu.
Houve um acidente terrível.
Arkada kötü bir kaza oldu.
Um acidente horrível ali atrás.
"Kaza" kelimesinin yeni bir tanımı bu oldu demek.
Nova definição da palavra "acidente"!
Bir kaza oldu.
- Não, eu não sei nada, garanto-lhes que não sei nada.
Kaza mı oldu Kaptan? Dümendeki bir hata nedeniyle karaya oturduk.
Encalhamos, mas a maré nos libertara.
- Bir kaza daha mı oldu?
- Outro acidente?
Bir kaza oldu.
Tive um acidente.
Bir kaza mı oldu?
Houve algum acidente?
Bir kaza geçirdiğini söyledi. Beni kuşkulandıran, söylediği şey oldu.
Disse que tinha havido um acidente mas o que me chamou a atenção, foi como o disse.
Ufak bir kaza oldu.
Só tivemos um pequeno acidente.
Nasıl oldu? Bir kaza mı oldu?
Foi algum acidente?
Çok özür dilerim istemeden oldu talihsiz bir kaza işte.
- S ¡ nto mu ¡ to. Não t ¡ ve a ¡ ntenção. Fo ¡ um av ¡ dente ¡ nfel ¡ z.
Ve Bay Striker, kaza düpedüz yetersizliğinin bir sonucu oldu, doğru değil mi?
E, Sr. Striker, é ou não verdade, que esse acidente foi o resultado directo da sua incompetência?
Kaza oldu mu diyeyim? - Biz bir şey yapmadık ki.
Nós não fizemos nada.
O kış başka bir kaza Kirby Kyle'a bir kola mal oldu.
"No Inverno seguinte, outro acidente custou-lhe um braço"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]