English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bitir onu

Bitir onu Çeviri Portekizce

107 parallel translation
- Haydi, Burnecker, bitir onu!
- Vem, Burnecker, acaba com ele. - Olha.
Andreika, bitir onu.
Andrei, trata disso.
Bitir onu.
Acaba com ele. - Um.
Bitir işini! - Bitir onu! Bitir onu!
Apanha-o agora!
- Bitir onu!
- Acabai com ele!
Bitir onu!
Acabai com ele!
- Bitir onu, Joe.
- Acaba com ele, Joe.
Bitir onu, Brok!
Acabe com ele, Brok!
Git, bitir onu.
Vá, deixe fluir a inspiração.
Bitir onu ve ünvan için dövüş.
Acaba com ele! O título!
Bitir onu, bebek!
Vai-te a ele! Força!
Hayır, bitir onu.
Vamos, beba tudo.
Bitir onu.
Acaba com ele.
Hadi Tanrım, bitir onu.
"Vá lá, Deus. Apanha-o!"
Bitir onu, Patsy.
Vai-te a elas, Patsy.
"çok komik. kim olduğun önemli değil çok komik,. bitir onu!"
"Isso é engraçado. Eu não me interessa que sejas, isso é engraçado. Acaba com ela!"
Bitir onu.
Come isso.
Bitir onu!
Acaba com ele!
Yap şunu. Bitir onu.
Vá, acaba com ele.
Bitir onu, Andre, git bitir onu.
Apanha-o, Andre, apanha-o.
Öyleyse bitir onu, babacığım.
Então acaba com ela, paizinho.
Onu, "valilere" çevir ve geçen haftaki at hırsızlarınınki gibi bitir.
Muda para "governadores" e acaba como o da outra semana dos ladrões de cavalos.
Bu eylemini bitir, yoksa saldırması için zorlayacaksın onu.
Pare com esta acção, senão obrigá-lo-á a lutar.
Onu bu kez bitir.
Acaba com ele.
Eğer onu görmek istiyorsan, giyinmeni bitir.
Acordou! Se queres vê-lo acaba de te vestir.
Onu yerine koy ve yemeğini bitir.
Volte a por isso lá, até acabar de jantar.
Pekala. Arthur, hadi işini bitir, onu röntgen taramasına götürelim.
Muito bem, termina o exame, Arthur, e vamos levá-lo para os raios-X.
- İşini bitir Bubba! - Fare gibi yak onu!
Acaba agora, Bubba!
Onu haklamak istiyorsan buyur... bitir işini.
Se queres liquidá-la, à vontade... Iiquida-a.
İşini bitir. Gebert onu.
Acaba com ela, pá.
Abi, unut onu, şu sonuncunun işini bitir, tamam.
Hei, ouve, esquece aqueles gajos. Concentra-te no jogo, é a última jogada.
Bak, sen işini bitir de hele ben onu tekrar buzdolabına sokarım.
Acabe com o seu trabalhinho... e eu meto-o de volta no congelador.
Bu işi hemen bitir John. Yakala onu.
Coloque esse pra dormir rápido, John.
Bitir onu Corey.
Sim, senhor.
Onu bitir, 2 numaraya serum tak. Hoşça kalın.
Acabe de tratar dela, e inicie uma IV ( medicação intravenosa ) na sala 2.
Önce onu bitir, müşteriler yoldadır.
- Falta uma manga. Faz esta primeiro.
- Şu son kısmı alayım. - Evet, sen onu bitir... - Tamam.
Deixe-me acabar agora.
Onu bitir ve eve git.
Acaba este e vai para casa.
Onu kabul ettir ve Vucelich'in veri belgelerini bitir.
Interna-a e acaba as fichas do Vucelich, sim?
Bitir onu.
Acabe com ele.
Onu iyice yumuşat, ve sonra bitir işini!
Põe-na à vontade e a seguir fá-lo!
Onu bul ve işi bitir... çünkü kimse benden bir kaybeden yapamaz.
Encontra-o e acaba o trabalho, porque ninguém faz de mim um perdedor.
Bitir onu.
Acaba com ele!
Onu kentin dışına götür ve işini bitir!
Leva-o para fora da cidade e acaba o serviço já!
Ve sonra da onu kent dışına çıkarıp işini bitir!
E depois leva-o para fora da cidade e acaba o serviço!
BİTİR ONU
Acabe!
Bitir onu Sam.
Acaba-a, Sam.
Onu bulduğunda işini bitir dostum.
Até o encontrares... estás morto por aqui.
- Onu bitir.
Vai te matar.
Onu bul ve geri kalanını bitir!
Encontra-o e acaba com o resto!
Şimdilik. Bir işe başladın, onu bitir.
Apenas pensa, que quando começas uma coisa, acaba-a!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]