English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Burada dur

Burada dur Çeviri Portekizce

878 parallel translation
Burada dur ve sessiz ol.
Tu ficas aqui quieto.
Burada dur.
Pára aqui.
- Burada dur.
- Vens para aqui.
Delikanlı burada dur.
Rapaz, pára aqui.
Burada dur.
Pare aqui.
Binanın etrafından bir tur at ve yine tam burada dur.
Dá a volta ao quarteirão e pára.
- Burada dur.
Pára um pouco.
Sağdaki halatlar sağda, soldaki halatlar solda kalsın. Sen burada dur!
Vocês à direita, e os outros à esquerda.
Tam burada dur.şimdi on senti ona verin.
Srta. Smith, dê a moeda para ele.
Burada dur.
Fica onde estás.
- Sen burada dur.
- Você fique aqui.
Burada dur lütfen.
Coloque-se aqui, por favor.
Ben anneni öperken sen burada dur.
Segure-se bem que vou ver a sua mãe.
Burada dur, Jackson.
Pare aqui, Jackson.
Burada dur, Jackson.
Pare aqui, Jackson!
Sen burada dur, Flora.
Fica aqui.
Burada dur ve kıpırdama.
Não te mova daqui.
Tam burada dur.
Fica comigo.
Burada dur!
Pára aqui.
Burada dur bakalım, Kelly.
Quieto, Kelly.
Burada dur.
Fique aí.
Hadi gidelim. Burada dur, Bob.
- Não te mexas, Bob.
Burada dur.
Tente o outro lado.
Tam burada dur.
Ficas aqui mesmo.
Sen burada dur. Biraz dinlen.
Deixa-te ficar aí.
Şimdi tam burada dur.
Agora, pára aí.
Uzak dur benden, artık karım burada.
Afasta-te de mim - a minha mulher agora está aqui.
- Dur, hâlâ burada.
- Oh, espera. Ainda está aqui.
Hayır, burada dur.
Fica aqui.
Ağacın önünde dur. Tam burada, sakın hareket etme.
Agora, fica aqui, junto da árvore.
Burada, sırada dur.
Junte-se à fila.
Dur, burada dur.
Pare. Pare aqui.
Dur, unutmuşum. Bu akşam burada parti var.
Espera, esqueci-me, temos cá hoje uma festa.
Dur burada Çavuş.
Pare aqui, Sargento.
Dur burada!
Pare aqui.
- Burada dur!
Calada!
Sen burada erkete dur, tamam mı?
Fica a vigiar, entendido?
Burada ayakta dur.
Senta-te naquela mesa. Aqui.
- Dur burada.
- Pára.
Burada da ne olduğunu belli ettin. Rahat dur!
- Meninos, estejam quietos!
Hele burada bir dur ve gözlerini iyice aç.
Espera aqui e mantém esses olhos bem abertos.
Dur biraz! Tren öğlene kadar burada.
Mas o comboio só parte ao meio-dia.
Bir saat sonra burada buluşalım Stoney, içkiden uzak dur.
Encontra-me aqui em uma hora, e não exageres na bebida.
Tam burada dur.
Sérgio!
Dur burada, Benny.
Encosta, Benny.
Dur bir dakika, Bu şey ne arıyor burada?
Ele está muito aborrecido. - Espera. O que faz isto aqui?
Şimdi burada dur. Sakın kıpırdama.
Fica bem quieto!
-... seçeneğim yoksa, biliyor musun? - Pekâlâ, sanırım bütün çocukların oturması gerekiyor. Sen tam burada ayakta dur.
Acho que todos os rapazes deviam sentar-se.
Dur burada, dur burada!
Podes parar.
Dur Teresa, haydi burada kal.
Teresa, vamos, fica aqui.
Dur burada!
Pare!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]