English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Burada durun

Burada durun Çeviri Portekizce

228 parallel translation
Gelin, burada durun.
Fiquem aqui.
Kipirdamayin. Burada durun.
Espere aí.
Pekala, burada durun.
Está bem, vamos descansar.
Burada durun, çocuklar.
Puxem-na para aqui, rapazes! Puxem-na para aqui.
Tam burada durun.
Vão ficar aqui.
Size burada durun demiştim.
Mandei-vos ficar aqui!
Burada durun diyorsan burada durun.
Quando vos dou uma ordem, conto que me obedeçam!
Burada durun, inip evime gideyim.
Se puder parar aqui, eu saio e vou para casa.
Burada durun, çuvaIda ne var?
- Parem.
Marş! Burada durun, Albay Villa.
Fique aqui, coronel Villa.
Burada durun.
É melhor esperar aqui.
Siz burada durun, Bay Sumner.
O senhor fica aqui, Sr. Sumner.
Sadece burada durun ve onu odadan dışarı çıkartmayın
Ficam aqui e não deixam que ele saia do quarto.
Bir süre burada durun, olur mu?
Fique aqui um minuto, está bem?
Bırakın da onunla konuşayım, siz burada durun.
Deixai-me falar com ele e ficai aí.
- Burada durun.
- Pára ai.
Burada durun, Şoför Bey.
É aqui. Motorista, pare.
Pekala, tam burada durun bakalım.
Pronto! Parem aí!
Burada durun!
Parem aqui.
Burada durun.
Fica aqui.
Siz burada durun efendim.
Fique aqui, sir.
Tam burada durun. Dinleyin! Tam orada bir dakika durun.
Pára aí um minuto.
Bakın, siz burada durun.
- Vocês dois esperem aqui! - Não vá atrás dele!
- Evet burada durun.
- Aqui? Sim senhor.
İkiniz burada durun.
Vocês os dois, aqui.
Burada durun ve işaretimi bekleyin.
Fiquem atentos e esperem pelo meu sinal.
Güzel ve burada durun.
Devagar e firme.
Burada durun ve kıpırdamayın.
Fique aqui e não se mexa.
Burada durun!
Esperem aqui!
Burada durun.
Baixa-te.
Efendim, burada durun.
Fique aqui.
Burada durun.
Pare aí.
Burada durun. Yol boyunca.
Atrevessem a estrada.
Siz ikiniz burada kalın ve pencerelerden uzak durun!
Afastem-se das janelas!
Burada kalın, benimle birlikte uyanık durun.
Ficai aqui e vigiai comigo.
- Burada durun!
- Parem.
Bir dakika durun. Burada tutukIusunuz! Sakın kaçmaya çaIışmayın.
Podem dormir descansados!
Gidin, ama çabuk dönün gidin, ama unutmayın... sizler sağ salim eve dönene kadar burada kıvranıp duracağım... hoşçakalın, ama fazla gecikmeyin tehlikeden uzak durun... söylediklerimi unutmayın çabuk dönün... nasıl unutabiliriz?
Podem ir, mas não demorem, podem ir, mas entretanto eu fico aqui em ânsias à espera de vos ver voltar voltem depressa, o perigo pode espreitar recordem esta canção e voltem depressa como poderíamos esquecer e fazer ralar o Fagin?
- Burada durun.
- Espere aqui.
Siz ikiniz burada kalıp üsse göz kulak olmalısınız, adamları idmanlı tutup, beladan uzak durun. Sınavı geçersem, hemen dönemeyeceğim Ama İstediğim yere geldiğimde, sizi iki can kardeşimim unutmayacağım.
Quando eu partir, voçês ficam aqui treinem os homens, e fiquem fora de problemas quando eu voltar, é provável que seja breve talvez dois anos, mas não vou esquecer esta amizade se precisarem de mim podem me chamar irmãos
Durun, burada sizden uslu olmanızı istiyorum, yersiniz kıçınıza şaplağı.
- Atenção aos modos. Quero tomem atenção aos modos, senão vou ter que dar umas nalgadas.
Kızınız da burada, durun vereyim.
A menina também. - Vou passá-la.
Burada durun! Durumu zorlaştırmayın.
Não saiam daí!
Durun bakalım. Burada içgüdülerle ben ilgilenirim.
Eu é que decido isso dos instintos.
Siz gençler uslu uslu durun burada, duydunuz mu?
Vocês aí, fiquem quietos, escutaram?
Durun biraz. Burada ne var böyle?
O que temos aqui?
Burada durun.
Pare aqui.
Durun burada.
- Pare aqui.
Ve yağmur yağarken burada olmak büyük bir ayrıcalık. Bu ayrıcalıktan faydalanıyorum. Durun!
Ainda não há muito queimavam as pessoas, não era, Moby?
Durun burada.
Espere aqui mesmo.
Durun. Felix, gerçekten burada durmamı mı istiyorsun?
Quer-me mesmo aqui, é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]