English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Doğru diyorsun

Doğru diyorsun Çeviri Portekizce

231 parallel translation
Doğru diyorsun, bu altın!
Tens razão! É ouro!
Doğru diyorsun.
Certo.
Doğru diyorsun.
Tem razão.
Doğru diyorsun!
Tens razão!
Doğru diyorsun.
Disseste a verdade.
Doğru diyorsun.
Esse é um bom argumento.
- Doğru diyorsun.
Tens razão.
Doğru diyorsun.
Estás completamente certo.
Doğru diyorsun.
É verdade.
Doğru diyorsun lanet olası!
Tens toda a razão!
Doğru diyorsun. Hatta birkaç tane de lamba filen verirler.
Também deviam pôr umas lâmpadas.
- Doğru diyorsun. - Çekici ışın mı?
Acha que é uma espécie de feixe de tração?
Eğer kavga diyorsan, doğru diyorsun.
Se isso significa lutar, então estás certa.
Doğru diyorsun.
És capaz de ter razão.
Doğru diyorsun.
Bem visto.
Doğru diyorsun Dev.Bir tek sen önemlisin.
- A serio Dev, tu só me escreveste,
- Doğru diyorsun.
- Claro que sim.
Doğru diyorsun.
Lá isso é verdade.
Doğru diyorsun.
Bem pensado.
- Evet, doğru diyorsun.
- É a atitude certa.
Kaşarın tekiydi. - Doğru diyorsun.
Tu tens razão.
Doğru diyorsun.
É justo. É tarde, sou atraente.
- Doğru diyorsun.
- Certo.
Madalyonun bir de diğer yüzü... olduğunu ona anlatmaya çalıştım. Doğru diyorsun adamım.
Tentei explicar-lhe que há um lado positivo em tudo, na vida.
Evet. Doğru diyorsun.
Sim, tá bem.
Doğru diyorsun!
Certo!
Doğru diyorsun, aynı hatayı bir daha yapmayacaksın.
Não vai cometer outra vez o mesmo erro.
Doğru anladıysam bana ahlakı tamamen bozulmuş, şeytani bir yaratık olduğumu diyorsun.
Se estou a ouvir bem... estás a chamar-me ser maligno e moralmente falido.
İzleri güneye doğru mu diyorsun?
O bando do Diablo. Você diz que o rasto deles segue para o Sul?
General, karım ve çocuklarımı öldürdükleri için Harper'ları... mahkum ederdim diyorsun, doğru mu?
General, você disse que condenaria os Harpers... por matar a minha esposa e os meus filhos, certo?
Ne söylese, hep "Doğru" diyorsun. Farkında mısın?
Você diz "certo" para tudo que ele diz.
- Yani saat, doğru zamanda çaldığında kapağı açılacak ve gizli bir geçit mi çıkacak diyorsun?
Queres dizer, quando o relógio bater a hora certa, abre-se e há uma escada secreta?
Tıbbi muayenenizde hiçbir sorun görünmüyor, ve geçmişte ameliyat olmuşsunuz. Doğru mu? Ne, bana yalancı mı diyorsun?
A sua história médica diz que não fez cirurgia reconstrutiva.
Doğru diyorsun.
- Brincadeiras à parte, todos são iguais aqui.
Ne diyorsun sen? Doğru söylüyor Robert.
Do quê está a falar?
Doğru diyorsun.
- Tens razão.
- Ben doğru yapmış demiyorum ki. Ama sen ayak masajı bir şey ifade etmez diyorsun ben de eder diyorum.
Não digo que está bem, só que uma massagem aos pés quer dizer qualquer coisa.
Ne diyorsun? Yazındaki hikayenin tam doğru olmadığını kabul edip teorinin doğru olduğunu kanıtlama şansın var.
Prova que, apesar da tua história não ser inteiramente real, em teoria estava correcta.
Ne diyorsun? Belki de hiç doğru anlar doğru kişiler ya da doğru cevaplar yoktu.
Talvez não haja momentos certos, homens certos, respostas certas.
Ve şimdi de kainatın başlangıcından beri yaşadığın gezegenine doğru gidiyoruz mu diyorsun?
E estás a dizer que vamos para o teu planeta onde a tua espécie tem vivido desde o início do Universo?
Doğru diyorsun.
Obrigado.
- Buna doğru konuşma mı diyorsun?
- Achas que me ofendes?
Doğru, baba. Diyorsun.
É verdade, pai, estás.
diyorsun, doğru mu?
Não vais receber dinheiro nenhum ". Não é assim?
- Doğru diyorsun, adamım.
- Pois, meu.
Çikolatalı kek diyorsun, ilgimi çekiyor, sen de doğru yolda olduğunu anlıyorsun.
Diz "bolos de chocolate", eu inclino-me, acha que acertou.
Yani diyorsun ki ; eğer doğru nesneyi bulup onu anahtarla birlikte kullanırsam...
Então se eu encontrar o objecto certo e usá-lo juntamente com a chave...
Gupta'nın yerini mi diyorsun? Oswald'da inmeliyiz. Doğru ya.
Ê o Gupta's. desces na Rua Oswald.
Doğru diyorsun.
- Lá isso é verdade.
Diyorsun ki, tüm bunlar Bay Doğru ile tanışmakla alakalı.
Dizes que é uma questão de encontrar o "Sr. Certo".
Şu 80lerin yakası yukarı doğru çevrilmiş çocuğu mu diyorsun?
Queres dizer aquele tipo aprumadinho dos anos 80... com o colarinho virado para cima?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]